成语名称:替罪羊(tizuiyang)
成语繁体:替罪羊
成语语法:偏正式成语
成语解释:古代犹太教祭礼是替人承担罪过的羊。比喻代人受过。
成语出处:张平《抉择》:“你岂不是随时都会做替罪羊?”
成语年代:现代成语
成语色彩:贬义成语
成语字数:三字成语
成语结构:ABC式成语
成语用法:作宾语、定语;指代人受过
是否常用:常用
成语例句:熊召政《张居正》第二卷第32回:“申明这是你部堂王大人的意思,他只是奉命行事,如今怎好让他去当替罪羊。”
五笔打字:FLUD
英文翻译:scapegoat
“替罪羊”一词是舶来品。对应英文有scapegoat、whipping boy。世界各地都习惯于用“替罪羊”一词,比喻代人受过的人。羊是古代祭祀中必不可少的最主要的祭品。羊除了用作献祭上帝的牺牲,还承担了一项任务,就是给人类“替罪”。
如果不是已经有替罪羊出场,替罪羊事件就不会发生。
我给当成了替罪羊。
大襟岛上的替罪羊
又要再找一头替罪羊?
成为替罪羊,“全班斥退”。
被告成为别人的替罪羊。
他们不过是在找一只替罪羊。
在这次事故中他只是替罪羊。
在这次事故中他中介替罪羊。
我不能让我的孩子当替罪羊。