托物寓感 [ tuō wù yù gǎn ]
假借外物寄托情感。
感恩戴德 [ gǎn ēn dài dé ]
戴:尊奉,推崇。感激别人的恩惠和好处。
天人相感 [ tiān rén xiāng gǎn ]
相感:交感相应,指互相受对方影响而发生相应的变化。指自然现象可以显示人世灾祥。
知遇之感 [ zhī yù zhī gǎn ]
知遇:得到赏识或重用;感:感激。对给予赏识和重用的感激
多情多感 [ duō qíng duō gǎn ]
感情丰富,容易伤感。同“多情善感”。
感慨万端 [ gǎn kǎi wàn duān ]
感慨:因有所感触而慨叹;万端:极多而纷繁。因深有感触而有许多慨叹。
真情实感 [ zhēn qíng shí gǎn ]
真挚的感情,实在的感受。
感慕缠怀 [ gǎn mù chán huái ]
感慕:感动而爱慕;缠怀:缠绕心中。感动和爱慕之情缠绕在心中。
饶有兴趣 [ ráo yǒu xìng qù ]
令人感到很有趣,并十分注意
镂骨铭肌 [ lòu gǔ míng jī ]
比喻牢记不忘。多用为感激之词。
感激不尽 [ gǎn jī bù jìn ]
感激的心情没有穷尽。形容非常感激。
感同身受 [ gǎn tóng shēn shòu ]
感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。
心非木石 [ xīn fēi mù shí ]
木石:木头和石头。指人有思想感情,容易为外界事物所打动,不同于无生命无知觉无感情的树木石头
感激涕泗 [ gǎn jī tì sì ]
涕:眼泪;泗:鼻涕。感激得掉下眼泪。形容极度感激
感激流涕 [ gǎn jī liú tì ]
涕:眼泪。感激得掉下眼泪。形容极度感激
回肠伤气 [ huí cháng shāng qì ]
形容音乐、文章等缠绵悱恻,感人之极。
感今惟昔 [ gǎn jīn wéi xī ]
对当前的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。
情随事迁 [ qíng suí shì qiān ]
情况变了,思想感情也随着起了变化。
感慨杀身 [ gǎn kǎi shā shēn ]
感慨:因有感触而愤慨或慨叹;杀身:舍弃性命。因愤慨而舍弃生命
感恩怀德 [ gǎn ēn huái dé ]
感激别人的恩德。
感慨万千 [ gǎn kǎi wàn qiān ]
因外界事物变化很大而引起许多感想、感触。
感情用事 [ gǎn qíng yòng shì ]
凭个人的爱憎或一时的感情冲动处理事情。
感今思昔 [ gǎn jīn sī xī ]
对当前的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。
铭感不忘 [ míng gǎn bù wàng ]
铭:在器物上刻字,比喻永记心上。深刻地记在心上,感激不忘。
忠驱义感 [ zhōng qū yì gǎn ]
指为忠心所驱使,为正义所感召。