收兵回营 [ shōu bīng huí yíng ]
营:军队驻扎的地方。召集正在作战或值勤的士兵返回军营。指停止某项工作或活动,把人员召集回来
雄姿飒爽 [ xióng zī sà shuǎng ]
形容英俊威武、精神焕发的样子。
徒劳往返 [ tú láo wǎng fǎn ]
徒劳:白花力气。来回白跑。
无家可归 [ wú jiā kě guī ]
没有家可回。指流离失所。
往返徒劳 [ wǎng fǎn tú láo ]
徒劳:白花力气。来回白跑。
转日回天 [ zhuǎn rì huí tiān ]
形容力量大,能扭转很难挽回的局面。
投桃之报 [ tóu táo zhī bào ]
比喻给对方的报答。
九回肠断 [ jiǔ huí cháng duàn ]
形容痛苦、忧虑、愁闷已经到了极点。同“九回肠”。
视为儿戏 [ shì wéi ér xì ]
比喻不当一回事,极不重视。同“视同儿戏”。
风回电激 [ fēng huí diàn jī ]
形容像风那样回旋,像闪电那样迅速。
无言可答 [ wú yán kě dá ]
答:回答。没有话来回答。
回心向善 [ huí xīn xiàng shàn ]
回心:转过心意。转变念头,转归善良
反本还原 [ fǎn běn huán yuán ]
反:同“返”,归,还。指回复到原来的状态
片甲不还 [ piàn jiǎ bù huán ]
形容全军覆没。同“片甲不回”。
月缺难圆 [ yuè quē nán yuán ]
比喻关系一旦破裂,就很难挽回。
回天无力 [ huí tiān wú lì ]
回天:比喻力量大,能移转极难挽回的时势;无力:没有力量。比喻局势或病情严重,已无法挽救。
树高千丈,叶落归根 [ shù gāo qiān zhàng,yè luò guī gēn ]
树长得再高,落叶还是要回到树根。比喻离开故土时间再长,最后还是要回归故土。
无家可奔 [ wú jiā kě bēn ]
没有家可回。指流离失所。同“无家可归”。
万金不换 [ wàn jīn bù huàn ]
形容非常珍贵。
临崖失马 [ lín yá shī mǎ ]
失:遗失,丧失。比喻临到危险不能及时回头
归邪返正 [ guī xié fǎn zhèng ]
返:回归。指改正错误,返回正确道路
释回增美 [ shì huí zēng měi ]
指去除邪僻,增加美善。回,指邪僻。
有来无回 [ yǒu lái wú huí ]
只要来了,就回不去。指彻底被消灭。
六道轮回 [ liù dào lún huí ]
佛教语,六道:天道、人道、阿修罗道、畜生道、饿鬼道和地狱道。指众生轮回的六大去处,即在这六道中轮回生死。
云泥之别 [ yún ní zhī bié ]
象天上的云和地上的泥那样高下不同。比喻地位的高下相差极大。