灭门绝户 [ miè mén jué hù ]
全家死尽,无一幸免。
令人痛心 [ lìng rén tòng xīn ]
指让人悲愤痛恨
众怨之的 [ zhòng yuàn zhī dì ]
众人怨恨的目标。
神怒人怨 [ shén nù rén yuàn ]
指人人怨恨愤怒。
恨入骨髓 [ hèn rù gǔ suǐ ]
形容痛恨到极点。
咬紧牙根 [ yǎo jǐn yá gēn ]
紧紧地咬住牙,不张开嘴巴。形容尽最大努力克服困难或忍受痛苦
民怨盈涂 [ mín yuàn yíng tú ]
怨:怨恨;涂:通“途”;盈涂:充满道路。人民的怨恨充满道路。形容人民的怨恨情绪非常大。
折首不悔 [ zhé shǒu bù huǐ ]
即使被杀头也不后悔。形容态度坚决。
切齿痛心 [ qiē chǐ tòng xīn ]
切齿:咬紧牙齿;痛心:形容心中极恨。形容愤恨到极点。
负诟忍尤 [ fù gòu rěn yóu ]
忍受指责和怨恨。
报仇心切 [ bào chóu xīn qiē ]
急于要报仇雪恨
迷不知归 [ mí bù zhī guī ]
迷:分辨不清。犯了错误却不知悔改
怙顽不悛 [ hù wán bù quān ]
犹言顽固不化。坚持错误,不肯改悔。
东门黄犬 [ dōng mén huáng quǎn ]
用以作为为官遭祸,抽身悔迟之典。
咄咄书空 [ duō duō shū kōng ]
形容失志、懊恨之态。
申冤吐气 [ shēn yuān tǔ qì ]
洗雪冤屈,发泄怨恨。
狐疑犹豫 [ hú yí yóu yù ]
狐疑:狐狸多疑,因指犹疑不决;犹豫:迟疑不定。迟疑不决
令人切齿 [ lìng rén qiè chǐ ]
令:使;切齿:牙齿相磨切,表示极其愤恨。使人非常愤恨。
洗雪逋负 [ xǐ xuě bū fù ]
洗雪:队掉;逋负:旧欠,引伸为旧恨。报仇雪恨,以偿夙愿。
尽释前嫌 [ jìn shì qián xián ]
尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。
神憎鬼厌 [ shén zēng guǐ yàn ]
憎:憎恨;厌:讨厌。连鬼神都讨厌。形容十分让人憎恨讨厌
乐祸不悛 [ lè huò bù quān ]
乐:爱好;悛:悔改。好为祸患并坚持不改变
早知今日,何必当初 [ zǎo zhī jīn rì,hé bì dāng chū ]
既然现在后悔,当初为什么要那样做?
好善恶恶 [ hǎo shàn è è ]
崇尚美善,憎恨丑恶。
枕干之雠 [ zhěn gàn zhī chóu ]
指不共戴天的仇恨。