以血洗血 [ yǐ xuè xǐ xuè ]
洗:洗雪。用仇敌的血来洗雪血仇。指杀敌报仇。
天打雷击 [ tiān dǎ léi jī ]
雷击:雷电杀伤。比喻不得好死
恶意中伤 [ è yì zhòng shāng ]
出自恶毒用心去诽谤诬陷伤害别人,中伤说坏话攻击陷害别人。
满门抄斩 [ mǎn mén chāo zhǎn ]
投没财产,杀戮全家
不教而杀 [ bù jiào ér shā ]
教:教育;杀:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。
死伤相藉 [ sǐ shāng xiāng jiè ]
藉:以物衬垫。死亡受伤者相互枕藉而卧。形容伤亡者多
流血成河 [ liú xuè chéng hé ]
形容被杀的人极多
椎牛飨士 [ chuí niú xiǎng shì ]
椎牛:杀牛;飨士:犒劳军士。指慰劳作战的官兵。
哀而不伤 [ āi ér bù shāng ]
哀:悲哀;伤:伤害。忧愁而不悲伤,形容感情有节制;另形容诗歌、音乐优美雅致,感情适度。比喻做事没有过头也无不及。
互相残杀 [ hù xiāng cán shā ]
彼此之间互相残酷地厮杀
杀身之祸 [ shā shēn zhī huò ]
自身性命遭杀害的大祸。
自相戕贼 [ zì xiāng qiāng zéi ]
戕贼:伤害,残害。自己人互相杀害
杀人如芥 [ shā rén rú jiè ]
芥:小草。杀人像割草。形容杀人不当一回事
罪不容诛 [ zuì bù róng zhū ]
诛:把罪人杀死。罪恶极大,杀了也抵不了所犯的罪恶。
杀生害命 [ shā shēng hài mìng ]
杀害生命
杀生之柄 [ shā shēng zhī bǐng ]
杀:杀戮;生:生存;柄:权力。执掌生死大权
杀鸡炊黍 [ shā jī chuī shǔ ]
黍:黍子,小米。杀鸡作黍饭。指盛情款待宾客
吊死扶伤 [ diào sǐ fú shāng ]
吊祭死者,扶救伤者。
不丰不杀 [ bù fēng bù shā ]
丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。
捶胸跌脚 [ chuí xiōng diē jiǎo ]
表示极为悲伤或悲愤。
杀敌致果 [ shā dí zhì guǒ ]
致:使得到;果:果敢除敌。勇敢杀敌,建立战功。
戕害不辜 [ qiāng hài bù gū ]
戕:害;辜:罪过。杀害或伤害无辜的人
两败俱伤 [ liǎng bài jù shāng ]
俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。
覆军杀将 [ fù jūn shā jiāng ]
覆:消灭。消灭军队,杀死大将。
救急扶伤 [ jiù jí fú shāng ]
救济危急,扶助伤病。