人情冷暖 [ rén qíng lěng nuǎn ]
人情:指社会上的人情世故;冷:冷淡;暖:亲热。泛指人情的变化。指在别人得势时就奉承巴结,失势时就不理不睬。
败国亡家 [ bài guó wáng jiā ]
使国家沦亡,家庭败落。
逐末弃本 [ zhú mò qì běn ]
追求细枝末节,舍弃事物根本的、主要的部分。
荡产倾家 [ dàng chǎn qīng jiā ]
指丧失全部家产。
寒酸落魄 [ hán suān luò pò ]
落魄:沮丧失意。形容不得志时穷困、狼狈颓丧的样子。
风树悲 [ fēng shù bēi ]
指丧父母的悲伤
梧桐半死 [ wú tóng bàn sǐ ]
比喻丧失配偶。
耳闻目见 [ ěr wén mù jiàn ]
亲自听见和亲眼看见的。
西河之痛 [ xī hé zhī tòng ]
痛:悲伤。指丧子之痛
穷亡解沮 [ qióng wáng jiě jǔ ]
困窘逃亡,瓦解丧败。
颜面扫地 [ yán miàn sǎo dì ]
比喻面子丧失干净。
销神流志 [ xiāo shén liú zhì ]
消耗精神,丧失意志。
暴虐无道 [ bào nüè wú dào ]
残暴狠毒,丧尽道义。
情在骏奔 [ qíng zài jùn bēn ]
一心急着去奔丧。
耳闻眼见 [ ěr wén yǎn jiàn ]
亲自听见和亲眼看见的
耳闻目览 [ ěr wén mù lǎn ]
亲自听见和亲眼看见的
耳鬓斯磨 [ ěr bìn sī mó ]
鬓:面颊两旁近耳的头发;厮:互相。形容亲密相处的情景(多指小儿女)。
炊臼之痛 [ chuī jiù zhī tòng ]
比喻丧妻。同“炊臼之戚”。
锐挫气索 [ ruì cuò qì suǒ ]
指因受挫而气势丧尽。
目击耳闻 [ mù jī ěr wén ]
亲眼看到,亲耳听到。
恩爱夫妻 [ ēn ài fū qī ]
恩:亲爱。指相亲相爱的夫妻
耳闻目击 [ ěr wén mù jī ]
击:接触。亲自听说,亲眼看见。
倾家尽产 [ qīng jiā jìn chǎn ]
倾:倒出。丧失全部家产
不丧匕鬯 [ bù sàng bǐ chàng ]
匕鬯:宗庙祭祀物品。形容军纪严明,百姓安居,不废宗庙祭祀
不问不闻 [ bù wèn bù wén ]
闻:听。人家说的不听,也不主动去问。形容对事情不关心。