同生死,共患难 [ tóng shēng sǐ,gòng huàn nán ]
《隋书·郑译传》:“郑译与朕同生共死,间关危难,兴言急此,何日忘之。”
正名定分 [ zhèng míng dìng fēn ]
辨正名分,使名实相符。
东抄西袭 [ dōng chāo xī xí ]
胡乱抄袭别人的文章。
弃文存质 [ qì wén cún zhì ]
指不加文饰,保留本旨。
同生共死 [ tóng shēng gòng sǐ ]
生死与共,形容情谊极深。
同生死,共存亡 [ tóng shēng sǐ,gòng cún wáng ]
一同生,一同死。形容彼此间利害一致,生死与共。
一刹那间 [ yī chà nà jiān ]
刹那:梵文ksana的音译。指十分短促的时间
败国亡家 [ bài guó wáng jiā ]
使国家沦亡,家庭败落。
齐家治国 [ qí jiā zhì guó ]
整治家庭和治理国家。
家至户到 [ jiā zhì hù dào ]
到每家每户;遍及每家每户。
在家出家 [ zài jiā chū jiā ]
指不出家当和尚,清心寡欲,在家修行。
家散人亡 [ jiā sàn rén wáng ]
家庭破产,家人死散。同“家破人亡”。
家家户户 [ jiā jiā hù hù ]
每家每户。指所有的人家。
梵册贝叶 [ fàn cè bèi yè ]
指佛经,佛经原本多用梵文写在贝多罗树叶上。
绝国殊俗 [ jué guó shū sú ]
绝国:异国。殊俗:不同的风俗。指身在异国不同风俗的地方。
人足家给 [ rén zú jiā jǐ ]
同“人给家足”。人人饱暖,家家富裕。
家亡国破 [ jiā wáng guó pò ]
国家覆灭、家庭毁灭。
国破家亡 [ guó pò jiā wáng ]
国家覆灭、家庭毁灭。
家人父子 [ jiā rén fù zǐ ]
家人:一家人。指一家人
家喻户习 [ jiā yù hù xí ]
家家通晓,户户熟悉。
家道消乏 [ jiā dào xiāo fá ]
家道:家境,家庭经济情况。消乏:贫困,空乏。家境贫寒,经济空乏。
小户人家 [ xiǎo hù rén jiā ]
人口少的人家。旧时也指寒微人家。
家给人足 [ jiā jǐ rén zú ]
家家衣食充裕,人人生活富足。
万贯家财 [ wàn guàn jiā cái ]
形容家产极丰。
破家荡产 [ pò jiā dàng chǎn ]
指耗尽家产。
【成语拼音】yì jiā
【成语解释】翻译家。吕澂《<中国佛学源流略讲>序论》:“佛教刚一传播,就曾有个别的译家和名僧的传记出现。”《修辞学习》1986年第2期:“我们许多优秀译家,在介绍外国作家作品上,在传播、交流世界文化上,是劳苦功高的。”