外交辞令 [ wài jiāo cí lìng ]
用于交往的空套话
辞有枝叶 [ cí yǒu zhī yè ]
枝叶:比喻琐细的言辞,形容言辞虚美琐细
绝妙好辞 [ jué miào hǎo cí ]
辞:同“词”,文辞。用以指极其美妙的文辞。
情见乎辞 [ qíng xiàn hū cí ]
见:通“现”;乎:于。情感表现在言辞当中。
致之度外 [ zhì zhī dù wài ]
指不放在心上。同“置之度外”。
辞尊居卑 [ cí zūn jū bēi ]
辞:推却。不受尊位,甘居卑下。
不以辞害志 [ bù yǐ cí hài zhì ]
辞:文辞;志:作品的思想内容。原意是不因为只顾文辞而损害了对内容的理解。后也指写文章不要只追求修辞而忽略文章的立意。
义不辞难 [ yì bù cí nàn ]
辞:推辞。道义上不容许躲开危难
好言甘辞 [ hǎo yán gān cí ]
好言:甜美动听的语言;甘辞:逢迎讨好的言辞。甜美动听的逢迎之辞。
辞不达意 [ cí bù dá yì ]
辞:言辞;意:意思。指词句不能确切地表达出意思和感情。
辞多受少 [ cí duō shòu shǎo ]
辞:推辞掉。受:接受。推辞不受的多而接受的少。
义不容辞 [ yì bù róng cí ]
容:允许;辞:推托。道义上不允许推辞。
不辞而别 [ bù cí ér bié ]
辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
卑辞厚礼 [ bēi cí hòu lǐ ]
指言辞谦恭,礼物丰厚。参见“卑辞重币”。
辞穷理极 [ cí qióng lǐ jí ]
辞:文辞;穷:完,尽;极:终,到头。无话可说,无理可辩
辞富居贫 [ cí fù jū pín ]
辞:推辞,推却。原指拒绝厚禄,只受薄俸。现形容抛弃优厚待遇,甘于清贫的生活。
内柔外刚 [ nèi róu wai gāng ]
内心柔弱,外表刚强。亦作“外刚内柔”。
辞严气正 [ cí yán qì zhèng ]
言辞严厉,义理正大。同“辞严义正”。
以辞害意 [ yǐ cí hài yì ]
因拘泥于辞义而误会或曲解作者的原意。
辞严意正 [ cí yán yì zhèng ]
言辞严厉,义理正大。同“辞严义正”。
不辞辛劳 [ bù cí xīn láo ]
辞:推辞。虽然劳累和辛苦也不推辞,形容工作勤奋努力
谊不容辞 [ yì bù róng cí ]
犹言义不容辞。道义上不允许推辞。
辞严谊正 [ cí yán yì zhèng ]
言辞严厉,义理正大。同“辞严义正”。
不辞辛苦 [ bù cí xīn kǔ ]
辞:推辞。虽然劳累和辛苦也不推辞,形容工作勤奋努力
玄辞冷语 [ xuán cí lěng yǔ ]
玄妙冷隽的言辞。
【成语拼音】wài cí
【成语解释】(一)、泛指显豁之辞。《穀梁传·隐公三年》:“其日有食之何也?吐者外壤,食者内壤。闕然不见其壤,有食之者也。有内辞也,或外辞也。”锺文烝 补注:“‘有’之疑为内辞,其辞最微……‘或’之疑为外辞,其辞较著。”
(二)、对外的言词。《礼记·曲礼下》“内事曰孝王某,外事曰嗣王某”唐 孔颖达 疏:“是在内从内辞,在外从外辞。”