数往知来 [ shǔ wǎng zhī lái ]
数:计算;往:过去;来:未来。明了过去,可以推知未来。
挺身而出 [ tǐng shēn ér chū ]
挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。
恋新忘旧 [ liàn xīn wàng jiù ]
恋慕新的,忘却旧的;对爱情不专一。
得新忘旧 [ dé xīn wàng jiù ]
得:得到。得到新的,忘掉旧的。多指爱情不专一
既来之,则安之 [ jì lái zhī,zé ān zhī ]
既:已经;来之:使之来;安之:使之安。原意是既然把他们招抚来,就要把他们安顿下来。后指既然来了,就要在这里安下必来。
衣锦还乡 [ yī jǐn huán xiāng ]
旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。
重作冯妇 [ zhòng zuò féng fù ]
表示人又重操旧业。
遗簪坠履 [ yí zān zhuì lǚ ]
比喻旧物或故情。同“遗簪坠屦”。
一来二往 [ yī lái èr wǎng ]
来来往往次数多
旧雨重逢 [ jiù yǔ chóng féng ]
旧雨:老朋友的代称。指老朋友又相遇了。
百福具臻 [ bǎi fú jù zhēn ]
形容各种福运一齐来到。
弃旧迎新 [ qì jiù yíng xīn ]
丢弃旧人,迎接新人。指爱情不专一。
琵琶别抱 [ pí pá bié bào ]
旧时指妇女弃夫改嫁。
弃旧怜新 [ qì jiù lián xīn ]
怜:爱。多指男子抛弃旧宠,爱上新欢。
封妻荫子 [ fēng qī yìn zǐ ]
君主时代功臣的妻得到封赠,子孙世袭官爵。旧时指为官的荣耀。
一依旧式 [ yī yī jiù shì ]
式:格式,制度。一切按原来的规格或制度进行
来日正长 [ lái rì zhèng cháng ]
将来的日子还长着呢。表示事有可为或将来还有机会
不吃烟火食 [ bù chī yān huǒ shí ]
烟火食:熟食。道教以为仙人可以不吃熟食。旧时用来称赞诗文立意高超,言词清丽,不同一般。
近悦远来 [ jìn yuè yuǎn lái ]
使近处的人受到好处而高兴,远方的人闻风就会前来投奔。旧指当权者给人恩惠,以便笼络人心。
眼中刺 [ yǎn zhōng cì ]
形容最痛恨、最厌恶的人
功德兼隆 [ gōng dé jiān lóng ]
功;功勋;德:德行;隆:大。功绩和德行都非常突出。
遗簪坠屦 [ yí zān zhuì jù ]
遗:遗失;坠:掉落;屦:鞋子。掉落的簪和鞋子,比喻旧物。后指不忘旧友叫“不弃遗簪坠屦”。
来者居上 [ lái zhě jū shàng ]
后来居上。原指资格浅的新进反居资格老的旧臣之上。后亦用以称赞后起之秀超过前辈。
彰往考来 [ zhāng wǎng kǎo lái ]
指彰明往事,考察未来。
南来北去 [ nán lái běi qù ]
泛指来来往往