发家致富 [ fā jiā zhì fù ]
发展家业,使家庭变得富裕起来。
战胜攻取 [ zhàn shèng gōng qǔ ]
战必胜,攻必取。指谋略高,战斗力强
一家无二 [ yī jiā wú èr ]
指一家之人没有两样。
参差错落 [ cēn cī cuò luò ]
参差:长短、高低、大小不一致。错落:交错、交织的样子。各种不同的事物,错综复杂地交织在一起。
国恨家仇 [ guó hèn jiā chóu ]
恨:怨恨。国家被侵略和家园被破坏之仇恨
坐山观虎斗 [ zuò shān guān hǔ dòu ]
比喻对双方的斗争采取旁观的态度,等到双方都受到损伤,再从中捞取好处。
枕戈待命 [ zhěn gē dài mìng ]
枕着武器等待命令。形容时刻准备战斗。
旷邈无家 [ kuàng miǎo wú jiā ]
旷:空阔;邈:远。远离家乡,没有家室
升斗小民 [ shēng dǒu xiǎo mín ]
家里没有多存粮食。比喻贫穷的老百姓
宜家宜室 [ yí jiā yí shì ]
形容家庭和顺,夫妻和睦。
家反宅乱 [ jiā fǎn zhái luàn ]
形容在家里喧哗吵闹。同“家烦宅乱”。
通家之好 [ tōng jiā zhī hǎo ]
指两家交情深厚,象一家人一样。
柱石之臣 [ zhù shí zhī chén ]
柱石:比喻担负国家重任的人。担负国家重任的大臣
猴年马月 [ hóu nián mǎ yuè ]
猴、马:十二生肖之一。泛指未来的岁月。
拂袖而归 [ fú xiù ér guī ]
拂袖:甩袖子,表示意志已决。指毫无留恋,回到家乡归隐。
富室豪家 [ fù shì háo jiā ]
指富贵显赫家族
国家多难 [ guó jiā duō nàn ]
难:灾难。国家多次遭到灾难。形容国家政局不稳
吾家千里驹 [ wú jiā qiān lǐ jū ]
千里驹:日行千里的马。我家的千里马。夸赞自家优秀的子侄。
钟鼎人家 [ zhōng dǐng rén jia ]
富贵宦达之家。同“钟鼎之家”。
振国之患 [ zhèn guó zhī huàn ]
振:拯救;患:灾难,祸患。拯救国家的祸息
家谕户晓 [ jiā yù hù xiǎo ]
家家户户都知道。形容人所共知。同“家喻户晓”。
匠遇作家 [ jiàng yù zuò jiā ]
匠:工匠;作家:行家。工匠碰到行家。比喻双方本领相当
宜室宜家 [ yí shì yí jiā ]
形容家庭和顺,夫妻和睦。
身家性命 [ shēn jiā xìng mìng ]
身家:本人和家庭。本人和全家人的生命。
家衍人给 [ jiā yǎn rén jǐ ]
衍:满溢,盈多;给:丰足,充裕。家家富裕,人人丰足