还年却老 [ huán nián què lǎo ]
恢复年轻,长生不老。
宝刀未老 [ bǎo dāo wèi lǎo ]
形容人到老年还依然威猛,不减当年。
老大徒伤 [ lǎo dà tú shāng ]
老大:年纪大;徒:徒然。年老了还一事无成只好悲伤而已
告老还家 [ gào lǎo huán jiā ]
告老:因年老而告退;还:回,返;家:故乡、故里。因年老而辞职回归故乡安度晚年。
老大徒伤悲 [ lǎo dà tú shāng bēi ]
老大:年纪大;徒:徒然。年老了还一事无成只好悲伤而已
少年老诚 [ shào nián lǎo chéng ]
原指人年纪虽轻,却很老练。现在也指年轻人缺乏朝气。同“少年老成”。
白首如新,倾盖如故 [ bái shǒu rú xīn,qīng gài rú gù ]
白首:老年;倾盖:停车,初见。有人相识到老还是不怎么了解,有人初次见面却一见如故。
白首穷经 [ bái shǒu qióng jīng ]
直至年纪老了还在钻研经籍,犹言活到老,学到老。
返老归童 [ fǎn lǎo guī tóng ]
由衰老恢复青春。形容老年人充满了活力。同“返老还童”。
老马恋栈 [ lǎo mǎ liàn zhàn ]
恋:留恋;栈:马栈。老马不妒忌离开马栈。比喻老年人恋念旧情。也指年老还贪恋官位。
少年老成 [ shào nián lǎo chéng ]
原指人年纪虽轻,却很老练。现在也指年轻人缺乏朝气。
反老成童 [ fǎn lǎo chéng tóng ]
反:同“返”,归,还。道教语,由衰老恢复青春。形容老年人充满了活力
反老为少 [ fǎn lǎo wéi shǎo ]
反:同“返”,归,还。道教语,由衰老恢复青春。形容老年人充满了活力
却老还童 [ què lǎo huán tóng ]
指返老还童。
未老先衰 [ wèi lǎo xiān shuāi ]
年纪还不大就衰老了。多指由于精神或体力负担过重而导致过早衰老。
宝刀不老 [ bǎo dāo bù lǎo ]
比喻虽然年龄已大或脱离本行已久,但功夫技术并没减退。
丧魂失魄 [ sàng hún shī pò ]
失去了魂魄。形容非常惊慌或心神不宁的样子。
八面张罗 [ bā miàn zhāng luo ]
形容各方面都应酬得好。
沉不住气 [ chén bù zhù qì ]
易激动,遇事保持不了冷静镇定
换汤不换药 [ huàn tāng bù huàn yào ]
煎药的水换了,但是药方却没有变。比喻名称或形式虽然改变了,内容还是老一套。
不了不当 [ bù liǎo bù dàng ]
犹言拖泥带水,没有了结。
走回头路 [ zǒu huí tóu lù ]
比喻倒退或按已经不合时宜的老规矩办事
一锤定音 [ yī chuí dìng yīn ]
制造铜锣时最后一锤决定锣的音色。借指凭一句话作出最后决定。
志足意满 [ zhì zú yì mǎn ]
犹志得意满。
烟熏火燎 [ yān xūn huǒ liǎo ]
烟和火熏烤,比喻酷热或干燥