打死老虎 [ dǎ sǐ lǎo hǔ ]
比喻打击失势倒台的人。
为虎作伥 [ wèi hǔ zuò chāng ]
伥:伥鬼,古时传说被老虎吃掉的人,死后变成伥鬼,专门引诱人来给老虎吃。替老虎做伥鬼。比喻充当恶人的帮凶。
猛虎扑食 [ měng hǔ pū shí ]
老虎扑向食物。比喻动作猛烈而迅速
猛虎出山 [ měng hǔ chū shān ]
像凶猛的老虎出山一样。形容动作勇猛又快速。亦作“猛虎下山”、“猛虎离山”。
两虎相争 [ liǎng hǔ xiāng zhēng ]
两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。
虎口扳须 [ hǔ kǒu bān xū ]
扳:拉。从老虎嘴边拔胡须。比喻冒极大的风险
两虎相斗 [ liǎng hǔ xiāng dòu ]
两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。
生老病死 [ shēng lǎo bìng sǐ ]
佛教指人的四苦,即出生、衰老、生病、死亡。今泛指生活中生育、养老、医疗、殡葬。
苛政猛虎 [ kē zhèng měng hǔ ]
苛政:残暴地统治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐
老死沟壑 [ lǎo sǐ gōu hè ]
沟壑:溪谷。老死于山谷之中。指平庸地死去
冢木已拱 [ zhǒng mù yǐ gǒng ]
坟墓上的树木以很高大。比喻老死多年。
放虎遗患 [ fàng hǔ yí huàn ]
放掉老虎,留下后患。
终老隐居 [ zhōng lǎo yǐn jū ]
终老:直到老死,一辈子。指隐居直到老死
恶虎不食子 [ è hǔ bù shí zǐ ]
即使凶恶的老虎也不吃自己生下的小老虎。比喻不伤害亲近者。
虎视耽耽 [ hǔ shì dān dān ]
象老虎那样凶狠地盯着。
狼窝虎穴 [ láng wō hǔ xué ]
虎穴:老虎住的洞穴。比喻险恶的环境或地方。
不探虎穴 [ bù tàn hǔ xué ]
探:探测。不进老虎窝,不能捉到小老虎。比喻不冒险进入险境就不能取得成果
出林乳虎 [ chū lín rǔ hǔ ]
乳虎:尚在吃奶的小虎。走出树林的小老虎。比喻勇猛的小将
不入虎穴,不得虎子 [ bù rù hǔ xué,bù dé hǔ zǐ ]
不进老虎洞,就不能捉到小老虎。比喻不担风险就不可能取得成果。
不入虎穴 [ bù rù hǔ xué ]
焉:怎么。不进老虎窝,怎能捉到小老虎。比喻不亲历险境就不能获得成功。
不入虎穴,焉得虎子 [ bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ ]
焉:怎么。不进老虎窝,怎能捉到小老虎。比喻不亲历险境就不能获得成功。
不探虎穴,不得虎子 [ bù tàn hǔ xué,bù dé hǔ zǐ ]
探:探测。不进老虎窝,不能捉到小老虎。比喻不冒险进入险境就不能取得成果
虎荡羊群 [ hǔ dàng yáng qún ]
老虎冲进羊群中。比喻以强凌弱,为所欲为。同“虎入羊群”。
棺材瓤子 [ guān cái ráng zǐ ]
指快死的老年人
放虎归山 [ fàng hǔ guī shān ]
把老虎放回山去。比喻把坏人放回老巢,留下祸根。