去害兴利 [ qù hài xīng lì ]
去:除掉;兴:兴办。去掉有害的兴办有利的
除邪去害 [ chú xié qù hài ]
邪:邪恶。铲除邪恶,去掉祸害
务实去华 [ wù shí qù huá ]
华:浮华。讲究实际,去掉浮华
务去陈言 [ wù qù chén yán ]
务:务必;陈言:陈旧的言辞。陈旧的言辞一定要去掉。指写作时务必要去掉陈旧的言辞
尾大不掉 [ wěi dà bù diào ]
掉:摇动。尾巴太大,掉转不灵。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵。
掉三寸舌 [ diào sān cùn shé ]
掉:摆动,摇。玩弄口舌。多指进行游说。
惊心掉胆 [ jīng xīn diào dǎn ]
惊:惊吓;掉:恐惧,战栗。形容十分害怕或担心
掉臂不顾 [ diào bì bù gù ]
掉:摆动。摆动着手臂,头也不回。形容毫无眷顾。
尾大难掉 [ wěi dà nán diào ]
犹言尾大不掉。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵。
末大不掉 [ mò dà bù diào ]
犹尾大不掉。比喻部属势力强大,难以驾驭。
省欲去奢 [ shěng yù qù shē ]
省:减少;奢:奢侈。免掉过分的欲念,去除奢侈
掉嘴弄舌 [ diào zuǐ nòng shé ]
掉:摇动;弄:耍弄,播弄。指吵架
末大必折,尾大不掉 [ mò dà bì zhē wěi dà bù diào ]
掉:摇动。树梢茂盛,主干就会折断,尾巴太大,掉转不灵。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵…
刮目而视 [ guā mù ér shì ]
刮目:擦拭眼睛,指去掉老看法。去掉旧的看法,用新眼光去看待
除残祛暴 [ chú cán qū bào ]
除:去掉;祛:除去;暴:凶暴。铲除残暴
掉以轻心 [ diào yǐ qīng xīn ]
掉:摆动;轻:轻率。对事情采取轻率的漫不经心的态度。
去邪归正 [ qù xié guī zhèng ]
指去掉邪恶,归于正道。
心回意转 [ xīn huí yì zhuǎn ]
心、意:心思;回、转:掉转。改变想法,不再坚持过去的意见。
意转心回 [ yì zhuǎn xīn huí ]
心、意:心思;回、转:掉转。改变想法,不再坚持过去的意见。
斩头去尾 [ zhǎn tóu qù wěi ]
斩掉头部,除去尾部。指将整体分割。也指剩下中间部分。
铲草除根 [ chǎn cǎo chú gēn ]
铲:消灭;除:去掉。除草时要连根除掉。比喻除去祸根,不留后患
剪草除根 [ jiǎn cǎo chú gēn ]
除草时要连根除掉,使草不能生长。比喻除去祸根,以免后患。
掉头不顾 [ diào tóu bù gù ]
掉:摆动;顾:回头看,瞻望。摆动着手臂,头也不回。形容毫无眷顾,态度坚决
投辖留宾 [ tóu xiá liú bīn ]
辖:车轴的键,去辖则车不能行;投辖:丢掉辖。比喻主人留客的殷勤
万顷平波 [ wàn qǐng píng bō ]
万顷:一百万亩;平波:水面平静。指广阔的水面仅有微波荡漾。