你敬我爱 [ nǐ jìng wǒ ài ]
指人们之间相互尊敬怜爱
老牛舐犊 [ lǎo niú shì dú ]
舐:舔;犊:小牛。老牛舔小牛。比喻父母疼爱子女。
视下如伤 [ shì xià rú shāng ]
把百姓当作有伤病的人一样照顾。旧时形容在位者关怀人民。同“视民如伤”。
谷贱伤农 [ gǔ jiàn shāng nóng ]
谷:粮食。指粮价过低,使农民受到损害。
损上益下 [ sǔn shàng yì xià ]
减少君上的权利以施惠下民。
辅世长民 [ fǔ shì zhǎng mín ]
辅世:辅佐当世的国君。长民:统治人民。辅佐当世的国君统治人民。
缱绻羡爱 [ qiǎn quǎn xiàn ài ]
缱绻:缠绵。形容情意缠绵,互相爱慕
蠹国残民 [ dù guó cán mín ]
危害国家和人民。同“蠹国害民”。
毕雨箕风 [ bì yǔ jī fēng ]
原指民性如星,星好风雨,比喻庶民喜好人主的恩泽。后为颂扬统治者普施仁政之词。
护国佑民 [ hù guó yòu mín ]
捍卫国家,保护人民。
爱不忍释 [ ài bù rěn shì ]
释:放下。对所喜欢的物品,爱得拿在手里久久不肯放下。
削职为民 [ xuē zhí wéi mín ]
撤掉官职,降为平民。
更令明号 [ gēng lìng míng hào ]
重新申明号令。说明贤明君主应当取信于民。
子女金帛 [ zǐ nǚ jīn bó ]
子女:指年轻的男女奴婢。指人民和财物。也泛指财物、财产
旧爱宿恩 [ jiù ài sù ēn ]
旧:已往;宿:通“夙”,平常。以往的眷爱和恩情
师老民疲 [ shī lǎo mín pí ]
师:军队;老:衰竭;民:民众;疲:疲乏。部队士气衰落,百姓疲惫不堪。形容连年征战造成士兵、人民极其疲劳。
吊民伐罪 [ diào mín fá zuì ]
吊:慰问;伐:讨伐。慰问受苦的人民,讨伐有罪的统治者。
夺人之爱 [ duó rén zhī ài ]
夺:抢夺。剥夺别人所喜爱的人或事物
反面教员 [ fǎn miàn jiào yuán ]
反面:坏的,消极的一面。指与人民为敌的人的言行,可以从反面教育人民。
视人如伤 [ shì rén rú shāng ]
把百姓当作有伤病的人一样照顾。旧时形容在位者关怀人民。同“视民如伤”。
京兆画眉 [ jīng zhào huà méi ]
指夫妇或男女相爱。用为夫妇或男女相爱的典实。
物阜民安 [ wù fù mín ān ]
阜:丰富。物产丰富,人民安乐。
蠹国病民 [ dù guó bìng mín ]
危害国家和人民。同“蠹国害民”。
益国利民 [ yì guó lì mín ]
对国家、对人民都有利。
殷民阜财 [ yīn mín fù cái ]
殷:富足。阜:多,盛;丰富。使百姓富足,使财物丰富。亦作“民殷财阜”、“殷民阜利”。