失魂落魄 [ shī hún luò tuò ]
魂、魄:旧指人身中离开形体能存在的精神为魂,依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。
亡魂失魄 [ wáng hún shī pò ]
魂、魄:旧指人身中离开形体能存在的精神为魂,依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。
丧魂落魄 [ sàng hún luò pò ]
失去了魂魄。形容非常惊慌、恐惧的样子。
丧魂失魄 [ sàng hún shī pò ]
失去了魂魄。形容非常惊慌或心神不宁的样子。
没魂少智 [ méi hún shǎo zhì ]
智:智慧。形容失魂落魄的样子
魂亡魄失 [ hún wáng pò shī ]
魂、魄:即迷信所说的灵魂。形容万分惊恐,不知所措;有时也指受到了极大诱惑而不能自持。
破胆丧魂 [ pò dǎn sàng hún ]
丧魂:丧失了魂魄。形容恐惧到极点
失神落魄 [ shī shén luò pò ]
魄:旧指人身中依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。
丢魂丢魄 [ diū hún diū pò ]
形容非常惊慌。同“丢魂失魄”。
招魂续魄 [ zhāo hún xù pò ]
指魂魄不失散。比喻悼念死者
无明无夜 [ wú míng wú yè ]
犹言不分昼夜。
失张失智 [ shī zhāng shī zhì ]
举止失措、失神落魄的样子。
金钗换酒 [ jīn chāi huàn jiǔ ]
形容贫穷潦倒,落魄失意。
神不守舍 [ shén bù shǒu shě ]
神魂离开了身体,比喻丧魂失魄,心神不安定。
魂飞天外 [ hún fēi tiān wài ]
形容万分恐惧,或受到某种刺激而失去了主宰。
神不收舍 [ shén bù shōu shě ]
神魂离开了身体,比喻丧魂失魄,心神不安定。同“神不守舍”。
穷途落魄 [ qióng tú luò pò ]
落魄:失意的样子。比喻无路可走,潦倒失意
鼓破众人捶 [ gǔ pò zhòng rén chuí ]
指众人群起攻击落魄失势之人
失惊倒怪 [ shī jīng dǎo guài ]
犹失惊打怪。惊恐;慌张。
惊魂失魄 [ jīng hún shī pò ]
形容使人感受很深,震动很大。同“惊魂丧魄”。
落魄江湖 [ luò pò jiāng hú ]
落魄:穷困失意。为生活所迫而到处流浪。
寒酸落魄 [ hán suān luò pò ]
落魄:沮丧失意。形容不得志时穷困、狼狈颓丧的样子。
魂耗神丧 [ hún hào shén sàng ]
耗:减损,消耗;丧:丧失。吓得魂魄都飞散了。形容极为惊恐,不知所措
丢魂失魄 [ diū hún shī pò ]
形容非常惊慌,没头脑,无主见。
魂惊魄落 [ hún jīng pò luò ]
形容极度惊恐。