访贫问苦 [ fǎng pín wèn kǔ ]
访问贫苦的老百姓。
民困国贫 [ mín kùn guó pín ]
人民困苦,国家贫穷。
调嘴调舌 [ diào zuǐ diào shé ]
指耍嘴皮子,搬弄是非。同“调唇弄舌”。
没嘴葫芦 [ méi zuǐ hú lú ]
没有嘴的葫芦。比喻不善言谈或说话很少的人
没嘴的葫芦 [ méi zuǐ dí hú lú ]
没有嘴的葫芦。比喻不善言谈或说话很少的人。
周急济贫 [ zhōu jí jì pín ]
周:救济。救济有急难或贫穷的人
贫而无谄,富而无骄 [ pín ér wú chǎn fù ér wú jiāo ]
谄:巴结,讨好。贫穷却不巴结奉承,富有却不骄傲自大。
甘贫守节 [ gān pín shǒu jié ]
甘:情愿,乐意。甘受贫困,守住志节
龇牙咧嘴 [ zī yá liě zuǐ ]
龇:露齿。张着嘴巴,露出牙齿。形容凶狠或疼痛难忍的样子。
花甜蜜嘴 [ huā tián mì zuǐ ]
蜜嘴:嘴上抹着蜜。能说会道,甜言蜜语。比喻说话动听
地瘠民贫 [ dì jí mín pín ]
土地瘠薄,人民贫穷。
弄嘴弄舌 [ nòng zuǐ nòng shé ]
弄:玩弄,卖弄。犹言耍嘴皮子。形容卖弄口舌或搬弄是非。
甘贫苦节 [ gān pín kǔ jié ]
甘:情愿,乐意;节:节操。甘心忍受贫穷,刻苦保持忠贞的节操
多嘴饶舌 [ duō zuǐ ráo shé ]
指嘴多,不该说而说或爱管闲事
张嘴结舌 [ zhāng zuǐ jié shé ]
张着嘴说不出话来。形容理屈词穷、害怕或惊愕
七舌八嘴 [ qī shé bā zuǐ ]
形容人多口杂。同“七嘴八舌”。
贫病交加 [ pín bìng jiāo jiā ]
贫穷和疾病一起压在身上。
怜贫恤苦 [ lián pín xù kǔ ]
怜:哀怜,同情;恤:体恤,周济。同情周济贫苦的人
钉嘴铁舌 [ dīng zuǐ tiě shé ]
形容嘴硬,不认错,不服输。
矜贫救厄 [ jīn pín jiù è ]
矜:怜悯。怜悯救济遭受贫穷苦难的人。
家贫如洗 [ jiā pín rú xǐ ]
家里穷得象水冲洗过一样。形容极度贫穷。
攧唇簸嘴 [ diān chún bǒ zuǐ ]
攧:同“颠”。摇唇动嘴。说长道短,背后非议
花马掉嘴 [ huā mǎ diào zuǐ ]
花言巧语地耍嘴皮子
贫病交迫 [ pín bìng jiāo pò ]
贫穷和疾病一起压在身上。
安贫乐贱 [ ān pín lè jiàn ]
安于贫贱,并以此为乐。