死不改悔 [ sǐ bù gǎi huǐ ]
到死也不追悔、改正。形容非常顽固,坚持错误。
死不悔改 [ sǐ bù huǐ gǎi ]
到死也不追悔、改正。形容非常顽固。
死而不悔 [ sǐ ér bù huǐ ]
悔:悔恨,懊悔。就是死了也不懊悔。形容态度坚决
死而无悔 [ sǐ ér wú huǐ ]
就是死了也不懊悔。形容态度坚决。
怙终不悛 [ hù zhōng bù quān ]
有所恃而终不悔改。悛,悔改。
讳恶不悛 [ huì è bù quān ]
悛:改过,悔改。坚持作恶,不肯悔改。
怀恶不悛 [ huái è bù quān ]
悛:悔改。心藏奸恶,不思悔改
怙恶不悛 [ hù è bù quān ]
怙:依靠,依仗;悛:改过,悔改。坚持作恶,不肯悔改。
顽固不化 [ wán gù bù huà ]
化:改变。坚持错误,不肯改悔。
为恶不悛 [ wéi è bù quān ]
坚持作恶,不肯悔改。
造恶不悛 [ zào è bù quān ]
作恶事而不肯悔改。
稔恶不悛 [ rěn è bù quān ]
长期作恶而不悔改。
长恶靡悛 [ cháng è mǐ quān ]
指长期作恶,不肯悔改。
长恶不悛 [ cháng wù bù quān ]
指长期作恶,不肯悔改。
乐祸不悛 [ lè huò bù quān ]
乐:爱好;悛:悔改。好为祸患并坚持不改变
怙终不悔 [ hù zhōng bù huǐ ]
有所恃而终不悔改。同“怙终不悛”。
怙恶不改 [ hù è bù gǎi ]
怙:坚持。坚持作恶,不肯悔改
追悔何及 [ zhuī huǐ hé jí ]
悔恨以往的事情,但已无法改变了。亦作“追悔不及”。
迷不知归 [ mí bù zhī guī ]
迷:分辨不清。犯了错误却不知悔改
怙顽不悛 [ hù wán bù quān ]
犹言顽固不化。坚持错误,不肯改悔。
死而无怨 [ sǐ ér wú yuàn ]
即使死了,也毫不怨恨。形容心甘情愿。
至死不渝 [ zhì sǐ bù yú ]
至:到;渝:改变。到死都不改变。
至死不二 [ zhì sǐ bù èr ]
至:到。到死不改变
死不回头 [ sǐ bù huí tóu ]
指到死也不反悔,形容意志坚决
翻然改悔 [ fān rán gǎi huǐ ]
翻然:回飞的样子,形容转变很快;悔:悔恨。形容很快认识到过错而悔改