死相枕藉 [ sǐ xiāng zhěn jiè ]
枕藉:纵横相枕而卧。形容死亡的人非常多
生死相依 [ shēng sǐ xiāng yī ]
在生死问题上互相依靠。形容同命运,共存亡。
死伤相藉 [ sǐ shāng xiāng jiè ]
藉:以物衬垫。死亡受伤者相互枕藉而卧。形容伤亡者多
死伤相枕 [ sǐ shāng xiāng zhěn ]
枕:以头枕物。死亡受伤者相互枕藉而卧。形容伤亡者多
死者相枕 [ sǐ zhě xiāng zhěn ]
枕:以头枕物。形容死亡的人非常多
同利相死 [ tóng lì xiāng sǐ ]
指有共同利益,就能舍命相助。
患难相死 [ huàn nàn xiāng sǐ ]
遇到患难彼此互相救助,甚至不惜生命
鸡犬之声相闻,老死不相往来 [ jī quǎn zhī shēng xiāng wén,lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái ]
鸡鸣狗吠的声音都能听到,可是一辈子也不互相来往。现在形容彼此不了解,不互通音讯。
老死不相往来 [ lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái ]
指彼此不联系,不交流情况。
生死与共 [ shēng sǐ yǔ gòng ]
同生共死,相依为命。形容情谊极深重。
得一知己,死可无恨 [ dé yī zhī jǐ,sǐ kě wú hèn ]
知己:彼此相知的朋友;恨:遗憾。能得到一位知心朋友,就是死了也没有遗憾。形容知音难觅
同恶相助 [ tóng wù xiāng zhù ]
指对共同憎恶者,必相互援助以对付之。亦作“同恶相恤”。
死无葬身之地 [ sǐ wú zàng shēn zhī dì ]
死了没有地方埋葬。形容惨死或严厉的惩罚。
馁殍相望 [ něi piǎo xiāng wàng ]
馁殍:饿死的人;相望:相互连接。形容饿死的人非常多。
誓死不渝 [ shì sǐ bù yú ]
立誓至死不变。
疾病相扶 [ jí bìng xiāng fú ]
有病的互相扶助。指患难时互相关心帮助。
许友以死 [ xǔ yǒu yǐ sǐ ]
许:应许。朋友以死相许。形容重友谊
十死不问 [ shí sǐ bù wèn ]
指即使犯十次死罪也予宽恕。
李代桃僵 [ lǐ dài táo jiāng ]
僵:枯死。李树代替桃树而死。原比喻兄弟互相爱护互相帮助。后转用来比喻互相顶替或代人受过。
死有余责 [ sǐ yǒu yú zé ]
犹死有余辜。形容罪大恶极,即使处死刑也抵偿不了他的罪恶。
死亡枕藉 [ sǐ wáng zhěn jiè ]
枕藉:纵横相枕而卧。形容死的很多。
半死辣活 [ bàn sǐ là huó ]
指死又死不了,活着又受罪。
官官相护 [ guān guān xiāng hù ]
指官员之间互相包庇。
兄肥弟瘦 [ xiōng féi dì shòu ]
旧喻兄弟相爱,临难争死。
民不畏死 [ mín bù wèi sǐ ]
畏:惧怕。人民不怕死。形容不怕死的气慨。
【成语拼音】sǐ xiāng
【成语解释】(1).要死的样子。 茅盾 《子夜》四:“他是一个老实人,一眼看着 曾沧海 那种‘死相’,一面他就想到假使吓死了这个鸦片烟老头子,那他的罪过可不小。”(2).为詈词。 曹禺 《北京人》第三幕:“死相!你把你丈夫叫起来没有。”英文翻译1.【医】 facies hippocratica; Hippocratic face