镜里观花 [ jìng lǐ guān huā ]
镜子里头看花。指虽看得见,却得不到或摸不着。
破镜重合 [ pò jìng zhòng hé ]
比喻夫妻失散或离婚后重新团聚。同“破镜重圆”。
清如水,明如镜 [ qīng rú shuǐ míng rú jìng ]
形容为官清廉,做事公正
水月镜像 [ shuǐ yuè jìng xiàng ]
水中月,镜中像。指一切虚幻的影像。比喻诗中的空灵意境
虚堂悬镜 [ xū táng xuán jìng ]
旧时比喻地方官廉明公正。
分钗破镜 [ fēn chāi pò jìng ]
比喻夫妻失散或分离。
镜花水月 [ jìng huā shuǐ yuè ]
镜里的花,水里的月。原指诗中灵活而不可捉摸的意境,后比喻虚幻的景象。
拨云见日 [ bō yún jiàn rì ]
拨开乌云见到太阳。比喻冲破黑暗见到光明。也比喻疑团消除,心里顿时明白。
观今宜鉴古 [ guān jīn yí jiàn gǔ ]
宜:应该;鉴:镜子。观察当今的社会,应以古代为镜子加以借鉴。
历历可见 [ lì lì kě jiàn ]
历历:分明、清楚。看得清清楚楚。
以古为镜 [ yǐ gǔ wéi jìng ]
借历史上的成败得失作为鉴戒。同“以古为鉴”。
奉为神明 [ fèng wéi shén míng ]
奉:信奉;神明:神灵的总称。像对待神灵那样崇奉。形容对某人或事物极其尊重
八面莹澈 [ bā miàn yíng chè ]
比喻精明练达,洞察一切。
灿烂辉煌 [ càn làn huī huáng ]
灿烂:鲜明耀眼。形容光彩四射,鲜明耀眼。也比喻成绩卓著,十分引人注目。
覆车之鉴 [ fù chē zhī jiàn ]
覆:倾覆;鉴:镜子。把翻车作为镜子。比喻先前的失败,可以作为以后的教训。
明明白白 [ míng míng bái bái ]
清清楚楚,明确无误;正大光明。
贼头贼脑 [ zéi tóu zéi nǎo ]
形容举动偷偷摸摸,不光明正大。
以人为镜 [ yǐ rén wéi jìng ]
把别人的成败得失作为自己的借鉴。
明知故问 [ míng zhī gù wèn ]
明明知道,还故意问人。
昭昭之明 [ zhāo zhāo zhī míng ]
昭昭:光明,明亮。形容人的明察或明见
明并日月 [ míng bìng rì yuè ]
明:光明,明亮。光辉灿烂与日月同辉
隐隐约约 [ yǐn yǐn yuē yuē ]
指看起来或听起来模糊,不很清楚,感觉不很明显。
惹草拈花 [ rě cǎo niān huā ]
惹:招引,挑逗。比喻男女调情。多指调戏妇女。
聪明反被聪明误 [ cōng míng fǎn bèi cōng míng wù ]
自以为聪明反而被聪明耽误或妨害了。
开宗明义 [ kāi zōng míng yì ]
开宗:阐发宗旨;明义:说明意思。指说话、写文章一开始就讲明主要意思。