爱憎分明 [ ài zēng fēn míng ]
憎:恨。爱和恨的立场和态度十分鲜明。
憎爱分明 [ zēng ài fēn míng ]
憎:恨。恨什么,爱什么,界限清楚,态度鲜明。
爱憎无常 [ ài zēng wú cháng ]
爱和恨的感情变化不定,叫人捉摸不透。
屋上乌 [ wū shàng wū ]
屋上的乌鸦。指推爱之所及。
余桃啖君 [ yú táo dàn jūn ]
比喻爱憎喜怒无常。
神憎鬼厌 [ shén zēng guǐ yàn ]
憎:憎恨;厌:讨厌。连鬼神都讨厌。形容十分让人憎恨讨厌
恩甚怨生 [ ēn shèn yuàn shēng ]
给予太多的恩惠,反而会引起怨恨。
盗憎主人 [ dào zēng zhǔ rén ]
主人:物主。盗贼憎恨被他所盗窃的物主。比喻邪恶的人憎恨正直的人。
面目可憎 [ miàn mù kě zēng ]
憎:厌恶。面貌神情卑陋,使人看了厌恶。
嫉贪如仇 [ jí tān rú chóu ]
嫉:憎恨;贪:爱财。憎恨贪污像憎恨仇敌一样
爱之欲其生,恶之欲其死 [ ài zhī yù qí shēng,wù zhī yù qí sǐ ]
喜爱他时,总想叫他活着;讨厌他时,总想叫他死掉。指极度地凭个人爱憎对待人。
好恶同之 [ hào wù tóng zhī ]
好:喜爱,喜好;恶:憎恨,讨厌。对于事物有同一的爱憎
语言无味,面目可憎 [ yǔ yán wú wèi,miàn mù kě zēng ]
憎:厌恶。形容说话枯燥无味,面貌使人厌恶
鹰化为鸠,众鸟犹恶其眼 [ yīng huà wéi jiū,zhòng niǎo yóu wù qí yǎn ]
鸠:斑鸠;憎:憎恨。鹰变化为斑鸠,其他的斑鸠仍厌恶它的目光。比喻外表变化,凶恶的本性不改,仍遭厌恶
鹰化为鸠,犹憎其眼 [ yīng huà wéi jiū,yóu zēng qí yǎn ]
鸠:斑鸠;憎:憎恨。鹰变化为斑鸠,其他的斑鸠仍厌恶它的目光。比喻外表变化,凶恶的本性不改,仍遭厌恶
文章憎命 [ wén zhāng zēng mìng ]
憎:厌恶。文章厌恶命运好的人。形容有才能的人遭遇不好。
爱之欲其生 [ ài zhī yù qí shēng ]
指喜欢一个人时总想叫他活着。指极度地凭个人爱憎对待人。
善善恶恶 [ shàn shàn wù è ]
称赞善事,憎恶坏事。形容人区别善恶,爱憎分明。
爱人以德 [ ài rén yǐ dé ]
爱人:爱护别人;德:德行。按照道德标准去爱护人。泛指对人不偏私偏爱,不姑息迁就。
好生恶杀 [ hǎo shēng wù shā ]
好:喜爱;恶:讨厌,憎恨。爱惜生灵,不喜杀生
忍痛割爱 [ rěn tòng gē ài ]
割爱:放弃心爱的东西。指不是出自本意忍痛地放弃心爱的东西
仁民爱物 [ rén mín ài wù ]
仁:仁爱。对人亲善,进而对生物爱护。旧指官吏仁爱贤能。
爱国如家 [ ài guó rú jiā ]
指帝王像爱抚自己的家室一样爱国爱民。
爱才好士 [ ài cái hào shì ]
好:喜爱。爱护、重视人才
胸有城府 [ xiōng yǒu chéng fǔ ]
形容心机深沉,毫不外露,难于窥测。