酒瓮饭囊 [ jiǔ wèng fàn náng ]
犹言酒囊饭袋。
褐衣蔬食 [ hè yī shū shí ]
褐衣:粗布衣服;蔬食:粗糙的饭食。穿的是粗布衣服,吃的是粗茶淡饭。形容生活困苦。
琴歌酒赋 [ qín gē jiǔ fù ]
弹琴、唱歌、饮酒、赋诗。旧皆逸人、高士之事。
衣轻乘肥 [ yì qīng chéng féi ]
衣:穿。轻:轻暖的裘衣;肥:肥壮的马。穿着贵重的衣服,驾驭肥壮的马。形容生活奢侈豪华。
家给人足 [ jiā jǐ rén zú ]
家家衣食充裕,人人生活富足。
尊酒论文 [ zūn jiǔ lùn wén ]
尊:通“樽”,古代盛酒器。一边喝酒,一边议论文章
榷酒征茶 [ què jiǔ zhēng chá ]
征收酒茶税。亦泛指苛捐杂税。
花天酒地 [ huā tiān jiǔ dì ]
形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
文期酒会 [ wén qī jiǔ huì ]
旧时文人定期举行的诗酒集会。
衣帛食肉 [ yì bó shí ròu ]
衣:穿。穿锦衣,吃肉食。形容生活富裕
恶衣粗食 [ è yī cū shí ]
恶:坏;衣:衣服;食:事物。粗劣的衣食。形容生活清苦
衣被群生 [ yì bèi qún shēng ]
衣被:给人衣穿,比喻加惠于人;群生:众生。比喻恩惠广施。
肉圃酒池 [ ròu pǔ jiǔ chí ]
指酒肉极多。形容极端奢侈豪华的生活
宵衣旰食 [ xiāo yī gàn shí ]
宵:夜间;衣:穿衣;旰:天已晚。天不亮就穿起衣来,时间晚了才吃饭。形容为处理国事而辛勤地工作。
芒屩布衣 [ máng juē bù yī ]
屩:麻草鞋。穿着草鞋和粗布衣服。形容衣着朴素
斗酒只鸡 [ dǒu jiǔ zhī jī ]
斗:酒器。古人祭亡友,携鸡酒到墓前行礼。后作为追悼亡友的话。
同袍同泽 [ tóng páo tóng zé ]
袍:长衣服的通称;泽:内衣。原形容士兵互相友爱,同仇敌忾。比喻共事的关系(多指军人)。也指有交情的的友人。
愁肠殢酒 [ chóu cháng tì jiǔ ]
愁长:愁闷的心肠;殢:困扰。心肠愁闷的人容易病酒。
解衣卸甲 [ jiě yī xiè jiǎ ]
解:脱衣;卸:卸掉。脱下战衣,卸掉灰甲。比喻不再作战。
饱食暖衣 [ bǎo shí nuǎn yī ]
饱食:吃得饱;暖衣:穿得暖。形容生活宽裕,衣食丰足。
还乡昼锦 [ huán xiāng zhòu jǐn ]
同衣锦昼行,指富贵时穿锦衣回归故乡。
国色天香 [ guó sè tiān xiāng ]
原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花。后也形容女子的美丽。
灌夫骂坐 [ guàn fū mà zuò ]
用以指人借酒发泄心中的不满。
天香国色 [ tiān xiāng guó sè ]
原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花,后也形容女子的美丽。
绿衣黄里 [ lǜ yī huáng lǐ ]
绿、黄:古时以黄色为正色,绿为闲色。以绿色为衣,用黄色为里。旧喻尊卑反置,贵贱颠倒。