说嘴打嘴 [ shuō zuǐ dǎ zuǐ ]
夸口的人偏偏自己出丑
两虎相争 [ liǎng hǔ xiāng zhēng ]
两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。
无业游民 [ wú yè yóu mín ]
没有固定职业、住所而到处流浪的人
螳螂黄雀 [ táng láng huáng què ]
比喻目光短浅,只见眼前利益而不顾后患。“螳螂捕蝉,黄雀在后”的略语。
罪上加罪 [ zuì shàng jiā zuì ]
指罪恶更为严重
倚财仗势 [ yǐ cái zhàng shì ]
倚、仗:凭借。倚仗着自己的财产和势力。
两虎相斗 [ liǎng hǔ xiāng dòu ]
两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。
自投虎口 [ zì tóu hǔ kǒu ]
投:进入;虎口:比喻十分危险的处所。比喻自己进入危险的场所送死
见缝插针 [ jiàn fèng chā zhēn ]
比喻尽可能利用一切可以利用的空间或时间。
擎天架海 [ qíng tiān jià hǎi ]
比喻大材干,大本领。元杂剧常喻将帅为“擎天白玉柱,架海紫金梁”,故云。
死不开口 [ sǐ bù kāi kǒu ]
至死也不说话。指缄口不言
狼吞虎餐 [ láng tūn hǔ cān ]
形容吃东西又猛又急。
吃现成饭 [ chī xiàn chéng fàn ]
比喻自己不出力,只享受现成的利益
运拙时艰 [ yùn zhuō shí jiān ]
指时运不佳,处于逆境。
为虺弗摧 [ wéi huǐ fú cuī ]
虺:小蛇。小蛇不打死,大了就难办。比喻弱敌不除,必有后患。
死乞白赖 [ sǐ qi bái lài ]
形容纠缠不休。
忘生舍死 [ wàng shēng shě sǐ ]
忘却性命,不怕牺牲。
你死我生 [ nǐ sǐ wǒ shēng ]
形容斗争非常激烈、不能共存
称心满意 [ chèn xīn mǎn yì ]
称心如意。
举笏击蛇 [ jǔ hù jī shé ]
笏:古代大臣上朝时拿的手板。用手板将蛇打死。比喻有胆识。
通同一气 [ tōng tóng yī qì ]
串通在一起。
没里没外 [ méi lǐ méi wài ]
里外不分,指说话做事不分场合。
欲壑难填 [ yù hè nán tián ]
欲:欲望;壑:深谷。形容欲望象深谷一样,很难填满。指贪心重,没法满足。
鹰心雁爪 [ yīng xīn yàn zhǎo ]
比喻心灵手快。
破釜沉船 [ pò fǔ chén chuán ]
破:打破;釜:锅;沉:击沉。比喻下定必死的决心,不顾一切地战斗到底