父债子还 [ fù zhài zǐ huán ]
父亲生前的债务,由子女负责偿还。也指父辈的过错累及子女。
杀人偿命,欠债还钱 [ shā rén cháng mìng,qiàn zhài huán qián ]
偿:偿还。杀人者须抵命,欠债者要还钱
断还归宗 [ duàn huán guī zōng ]
指出嫁或被卖的女子由官府判决归还母家。
意犹未尽 [ yì yóu wèi jìn ]
犹:还。指还没有尽兴
返本还元 [ fǎn běn huán yuán ]
犹言返本还源。
却老还童 [ què lǎo huán tóng ]
指返老还童。
有借无还 [ yǒu jiè wú huán ]
指借别人东西耍赖不归还。
欠债还钱 [ qiàn zhài huán qián ]
欠了债要还钱。
合浦还珠 [ hé pǔ huán zhū ]
比喻东西失而复得或人去而复回。同“合浦珠还”。
睡眼惺忪 [ shuì yǎn xīng sōng ]
惺忪:刚苏醒的样子。形容睡觉的人刚睡醒,还没有完全清醒。
返本朝元 [ fǎn běn zhāo yuán ]
犹言返本还源。
留得青山在,不怕没柴烧 [ liú dé qīng shān zài,bù pà méi chái shāo ]
比喻只要还有生命,就有将来和希望。
反正还淳 [ fǎn zhèng huán chún ]
复归于朴实、淳正。同“反朴还淳”。
饱当知人饥 [ bǎo dāng zhī rén jī ]
自己吃饱了,应该知道还有人饿脖子。
上天要价,落地还钱 [ shàng tiān yào jià,luò dì huán qián ]
指商业上的讨价还价,卖方把售价要得很高,买方则把价钱还得很低。
大德不酬 [ dà dé bù chóu ]
酬:报答,偿还。大的恩惠无法报答或不用报答
一线希望 [ yī xiàn xī wàng ]
还有一点微弱的希望
败子回头金不换 [ bài zǐ huí tóu jīn bù huàn ]
指不干正事的人改邪归正比金子还可贵
反本还原 [ fǎn běn huán yuán ]
反:同“返”,归,还。指回复到原来的状态
败子回头 [ bài zǐ huí tóu ]
指不干正事的人改邪归正比金子还可贵
白刀子进,红刀子出 [ bái dāo zǐ jìn,hóng dāo zǐ chū ]
指要杀人见血、动手拼命。红刀子:带血的刀子。
绝子绝孙 [ jué zǐ jué sūn ]
指断绝子孙。
桂子兰孙 [ guì zǐ lán sūn ]
对人子孙的美称。
优游岁月 [ yōu yóu suì yuè ]
悠闲舒适地过日子。
还珠买椟 [ huán zhū mǎi dú ]
比喻没有眼力,取舍不当。同“买椟还珠”。