情深义厚 [ qíng shēn yì hòu ]
情感恩义极为深厚。
托物寓感 [ tuō wù yù gǎn ]
假借外物寄托情感。
一厢情愿 [ yī xiāng qíng yuàn ]
指单方面的愿望或不考虑客观实际情况的主观意愿。同“一相情愿”。
风情月思 [ fēng qíng yuè sī ]
指男女相互爱恋的情思。亦作“风情月意”。
云愁雨恨 [ yún chóu yǔ hèn ]
指男女间离别之情
旧事重提 [ jiù shì chóng tí ]
把已经搁置的事情重新提出。
情孚意合 [ qíng fú yì hé ]
形容双方思想感情融洽,合得来。同“情投意合”。
高情厚谊 [ gāo qíng hòu yì ]
谊:交情。高盛的情意,深厚的友谊。
眼想心思 [ yǎn xiǎng xīn sī ]
心中思念,眼中流露出思念的神情
高情厚意 [ gāo qíng hòu yì ]
指深厚的情谊
情深义重 [ qíng shēn yì zhòng ]
指情感深远、恩义厚重。
情见力屈 [ qíng xiàn lì qū ]
情:真实情况;见:通“现”,暴露。指在军事上情况暴露而又处在劣势的地位。
过情之誉 [ guò qíng zhī yù ]
过情:超出实情。指超出实际,名不副实的的赞美。
情人眼里出西施 [ qíng rén yǎn lǐ chū xī shī ]
比喻由于有感情,觉得对方无一处不美。
情有可原 [ qíng yǒu kě yuán ]
按情理,有可原谅的地方。
温情脉脉 [ wēn qíng mò mò ]
脉脉:默默地用眼神或行动表达情意。形容饱含温和的感情,很想表露出来的样子。
人情之常 [ rén qíng zhī cháng ]
通常情况下人们共有的情理或态度。
情投意忺 [ qíng tóu yì zuǐ ]
双方感情和心意都很投合。
豪情壮志 [ háo qíng zhuàng zhì ]
豪迈的情感,远大的志向。
私情密语 [ sī qíng mì yǔ ]
私:不公开;密:秘密。指秘密的情话
情不可却 [ qíng bù kě què ]
情面上不能推却。
半真半假 [ bàn zhēn bàn jiǎ ]
一半真情,一半假意。不是完全真实的。
惨礉少恩 [ cǎn hé shǎo ēn ]
惨礉:惨急,用法严酷;恩:恩情。形容用法严酷,不近人情
离情别绪 [ lí qíng bié xù ]
分离前后惜别、相思的愁苦情绪。
示贬于褒 [ shì biǎn yú bāo ]
犹言寓批评于表扬。