颠扑不磨 [ diān pū bù mó ]
比喻道理正确,推翻不了。同“颠扑不破”。
华颠老子 [ huá diān lǎo zǐ ]
华:头发花白;颠:头颅。指头发花白的老头子
流离颠顿 [ liú lí diān dùn ]
形容生活艰难,四处流浪。同“流离颠沛”。
主客颠倒 [ zhǔ kè diān dǎo ]
比喻事物轻重大小颠倒了位置。
颠扑不碎 [ diān pū bù suì ]
颠:跌到;扑:拍打。无论怎样摔打都破碎不了。比喻理论、学说完全正确,无可辩驳
覆是为非 [ fù shì wéi fēi ]
覆:颠倒。把是颠倒为非,把非颠倒为是
颠仆流离 [ diān pú liú lí ]
由于灾荒或战乱而流转离散。形容生活艰难,四处流浪。同“颠沛流离”。
颠簸不破 [ diān bǒ bù pò ]
无论怎样摔打都破不了。比喻理论学说完全正确,不会被驳倒推翻。同“颠扑不破”。
当面锣,对面鼓 [ dāng miàn luó,duì miàn gǔ ]
比喻面对面地商量、对证或争论。
颠乾倒坤 [ diān qiān dǎo kūn ]
乾坤:指天地。能把天地颠倒。形容本领非常大。
梦寐颠倒 [ mèng mèi diān dǎo ]
梦寐:睡梦;颠倒:错乱。指人由于思念情切,心神恍惚,失去常态。
颠沛流离 [ diān pèi liú lí ]
颠沛:跌倒,比喻穷困,受挫折;流离:浪落。由于灾荒或战乱而流转离散。形容生活艰难,四处流浪。
拗曲作直 [ ǎo qǔ zuò zhí ]
故意将错的说成对的。比喻是非颠倒
颠扑不破 [ diān pū bù pò ]
颠:跌;扑:敲。无论怎样摔打都破不了。比喻理论学说完全正确,不会被驳倒推翻。
扭是为非 [ niǔ shì wéi fēi ]
扭:拗弄。指颠倒是非。硬将对的说成错的
轻重倒置 [ qīng zhòng dào zhì ]
把重要的和不重要的两者的地位摆颠倒了。
成双作对 [ chéng shuāng zuò duì ]
配成一对。
处之泰然 [ chǔ zhī tài rán ]
处:处理,对待;泰然:安然,不以为意的样子。若无其事的样子。形容自理事情沉着镇定。也指对待问题毫不在意。
以黑为白 [ yǐ hēi wéi bái ]
指颠倒是非。
以白为黑 [ yǐ bái wéi hēi ]
指颠倒是非。
无言可对 [ wú yán kě duì ]
对:对答,回答。没有话来回答。
抽黄对白 [ chōu huáng duì bái ]
用“黄”对仗“白”。指只求对仗工稳。
唱对台戏 [ chàng duì tái xì ]
过去,两个戏班子为了抢生意,有时候会硐一时间演同样的戏,称为唱对台戏。比喻采取与对方相对的行动,来反对或搞垮对方。
泰然处之 [ tài rán chǔ zhī ]
泰然:安然,不以为意的样子;处:处理,对待。形容毫不在意,沉着镇定。
临军对垒 [ lín jūn duì lěi ]
临:面对;垒:军营,堡垒。面对敌方军队。指作战的场合