相濡相呴 [ xiāng rú xiāng hǒu ]
濡:湿润;呴:吐口水。互相吐口水,湿润对方。比喻在困境中相互救助
家有千口,主事一人 [ jiā yǒu qiān kǒu,zhǔ shì yī rén ]
家:家庭;主:主持,掌管。每家不论有多少人,只能有一个人掌管家事。泛指办事都要有为首负责的人
名门旧族 [ míng mén jiù zú ]
名门:有声望的豪门。有声望的世族之家
家常里短 [ jiā cháng lǐ duǎn ]
犹家长里短。指家庭日常生活琐事。
相见以诚 [ xiāng jiàn yǐ chéng ]
以真心诚意相对待
人给家足 [ rén jǐ jiā zú ]
给:富裕,充足。家家户户丰衣足食。
土扶成墙 [ tǔ fú chéng qiáng ]
比喻人应该互相扶助。
相门有相 [ xiàng mén yǒu xiàng ]
宰相门里还出宰相。旧指名门子弟能继承父兄事业。
相知恨晚 [ xiāng zhī hèn wǎn ]
相知:相互了解。认识太晚了。形容新交的朋友十分投合。
倾家竭产 [ qīng jiā jié chǎn ]
用尽全部家产。
力均势敌 [ lì jūn shì dí ]
双方力量相等,不分高低。
家传人诵 [ jiā chuán rén sòng ]
家家户户传习诵读。
守望相助 [ shǒu wàng xiāng zhù ]
守望:防守了望。为了对付来犯的敌人或意外的灾祸,邻近各村落互相警戒,互相援助。
相忘江湖 [ xiāng wàng jiāng hú ]
指鱼在江湖里彼此相忘。形容彼此间无急切的需要而相互忘记,各不关心
天人路隔 [ tiān rén lù gé ]
上天和人世无路相通。比喻亲友被隔绝,无法相会
有缘千里来相会 [ yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì ]
人与人之间只要有缘分,即使相离很远也会相见
当家作主 [ dāng jiā zuò zhǔ ]
本指主管家政,有权对家事做出决定。比喻在单位或国家中居主人翁地位。
九流百家 [ jiǔ liú bǎi jiā ]
泛指各种学术流派。同“九流一家”。
书同文,车同轨 [ shū tóng wén,chē tóng guǐ ]
车轨相同,文字相同。比喻国家统一。
相濡以沫 [ xiāng rú yǐ mò ]
濡:沾湿;沫:唾沫。泉水干了,鱼吐沫互相润湿。比喻一同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助。
厉精为治 [ lì jīng wéi zhì ]
厉:振作,振奋;治:治理国家。振奋精神,治理好国家
相呴相济 [ xiāng xǔ xiāng jì ]
指互相救助。
一家一火 [ yī jiā yī huǒ ]
指所有家当什物。
败国丧家 [ bài guó sàng jiā ]
使国家沦亡,家庭败落。
邦家之光 [ bāng jiā zhī guāng ]
邦:诸侯国;家:大夫的封地。指国家的光荣