意外之财 [ yì wài zhī cái ]
意料之外的钱财
繁荣富强 [ fán róng fù qiáng ]
形容各项事业蓬勃发展,日益富足强大。
富而无骄 [ fù ér wú jiāo ]
骄:骄傲。虽已富有但不骄傲
富埒天子 [ fù liè tiān zǐ ]
埒:相等。资财与帝王相等
舍命不舍财 [ shè mìng bù shè cái ]
情愿丢掉生命也要保住钱财。比喻过分贪财,非常吝啬
输财助边 [ shū cái zhù biān ]
输:捐献;边:边防。捐献财物作巩固边防的费用。
游闲公子 [ yóu xián gōng zǐ ]
指游手好闲的富家子弟。
赈穷济乏 [ zhèn qióng jì fá ]
赈求和帮助穷困的人。
积财千万,不如薄技在 [ jī cái qiān wàn,bù rú bó jì zài ]
积蓄财产,不如学点技术。
财多命殆 [ cái duō mìng dài ]
殆:危险。钱财多了,生命会有危险
过路财神 [ guò lù cái shén ]
比喻暂时经手大量钱财的人。
行乎富贵 [ xíng hū fù guì ]
行:所作所为。指所作所为符合富贵的身份
贪污受贿 [ tān wū shòu huì ]
利用职权非法取得钱财
助边输财 [ zhù biān shū cái ]
边:边防;输:捐献。捐献财物作巩固边防的费用。
贪财好贿 [ tān cái hào huì ]
贿:贿赂。贪图财物和喜欢贿赂
民富国强 [ mín fù guó qiáng ]
人民富裕,国家强盛。
财竭力尽 [ cái jié lì jìn ]
钱财和力量全部用尽。比喻生活陷入困窘的境地。
财运亨通 [ cái yùn hēng tōng ]
亨:通达,顺利。发财的运道好,赚钱很顺利。
财殚力尽 [ cái dān lì jìn ]
钱财和力量全部用尽。比喻生活陷入困窘的境地。
富而不骄 [ fù ér bù jiāo ]
骄:骄傲。虽已富有但不骄傲
贫而无谄,富而无骄 [ pín ér wú chǎn fù ér wú jiāo ]
谄:巴结,讨好。贫穷却不巴结奉承,富有却不骄傲自大。
贪财贱义 [ tān cái jiàn yì ]
贱:轻视;义:道义。贪图钱财,轻视道义
轻才好施 [ qīng cái hào shī ]
指人不把钱财放在眼里,乐于慷慨解囊,急公好义。
义不主财 [ yì bù zhǔ cái ]
主:掌管。遵从道义就不能掌管钱财,心怀仁慈就不能掌管军队
主守自盗 [ zhǔ shǒu zì dào ]
窃取公务上自己看管的财物。