呼天叫地 [ hū tiān jiào dì ]
形容极为冤屈、怨恨或痛苦。同“呼天号地”。
报雠雪恨 [ bào chóu xuě hèn ]
报冤仇以洗雪心中之恨。参见“报仇雪恨”。
薏苡蒙谤 [ yì yǐ méng bàng ]
比喻被人诬蔑,蒙受冤屈。同“薏苡之谤”。
十磨九难 [ shí mó jiǔ nàn ]
指不断遭受的磨难
迁臣逐客 [ qiān chén zhú kè ]
指遭贬官放逐的人。
呼天号地 [ hū tiān hào dì ]
哭叫天地。形容极为冤屈、怨恨或痛苦。亦作“呼天叫地”。
杀身之祸 [ shā shēn zhī huò ]
自身性命遭杀害的大祸。
皮肉之苦 [ pí ròu zhī kǔ ]
泛指身体所遭受的痛苦
日月交食 [ rì yuè jiāo shí ]
指日蚀和月蚀;比喻彼此争斗,做了冤家对头。
萍水相遭 [ píng shuǐ xiāng zāo ]
浮萍随水漂泊,聚散无定。比喻人的偶然相遇
兵戈扰攘 [ bīng gē rǎo rǎng ]
兵戈:武器,指战争;扰攘:纷乱。形容战争时期社会秩序的动荡混乱。
终身让路,不枉百步 [ zhōng shēn ràng lù,bù wǎng bǎi bù ]
枉:白白地,冤枉。一辈子给人让路,也不会多走一百步冤枉路。比喻对人谦让不会有什么损失
飞将数奇 [ fēi jiàng shù qí ]
比喻能人而遭遇不佳。
死要面子活受罪 [ sǐ yào miàn zǐ huó shòu zuì ]
指因爱面子而遭受痛苦
因事制宜 [ yīn shì zhì yí ]
根据不同的事情,制定适宜的措施。
池鱼之殃 [ chí yú zhī yāng ]
比喻受牵连而遭到的祸害。
不可收拾 [ bù kě shōu shi ]
收拾:整顿、整理。指事物败坏到无法整顿或不可救药的地步。
盅虿之谗 [ zhōng chài zhī chán ]
盅、虿:有毒的虫子;谗:诽谤人的话。像毒虫一样害人的谗言。比喻极为恶毒的毁谤人的话。谗:诽谤人的话。像毒虫一样害人的…
锦胸绣口 [ jǐn xiōng xiù kǒu ]
犹言锦心绣口。形容文思优美,词藻华丽。
深文傅会 [ shēn wén fù huì ]
牵强而苛细地援引法律条文陷人以罪。
误国害民 [ wù guó hài mín ]
让国家受害,人民遭殃
月值年灾 [ yuè zhí nián zāi ]
指时运不济而遭灾祸。
无妄之忧 [ wú wàng zhī yōu ]
平白无故遭灾的忧虑。
池鱼之虑 [ chí yú zhī lǜ ]
指担忧无端受累遭灾。
百折不移 [ bǎi zhé bù yí ]
屡遭挫折亦不改变其操守。