国家将亡,必有妖孽 [ guó jiā jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆
倾家破产 [ qīng jiā pò chǎn ]
拿出或丧失掉全部家产。
家丑不可外谈 [ jiā chǒu bù kě wài tán ]
家里不光彩的事,不便向外宣扬。同“家丑不可外扬”。
单家独户 [ dān jiā dú hù ]
指单独一家一户
吞纸抱犬 [ tūn zhǐ bào quǎn ]
吞纸充饥,抱犬御寒。形容家贫好学。
万家灯火 [ wàn jiā dēng huǒ ]
家家点上了灯。指天黑上灯的时候。也形容城市夜晚的景象。
流荡忘反 [ liú dàng wàng fǎn ]
流荡:流浪;反:同“返”,回家。指长期在外面飘泊而不知返回
杀衣缩食 [ shài yī suō shí ]
犹节衣缩食。形容节约。
家至人说 [ jiā zhì rén shuō ]
传到每一家,人人都知道。
国家多故 [ guó jiā duō gù ]
故:事故,变故。国家连续出现重大事故。形容国家局势不安定
亡国破家 [ wáng guó pò jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。
拉家带口 [ lā jiā dài kǒu ]
带着一家大小。
破家败产 [ pò jiā bài chǎn ]
犹言倾家荡产。全部家产都被弄光了。
倾家尽产 [ qīng jiā jìn chǎn ]
倾:倒出。丧失全部家产
胜负兵家之常 [ shèng fù bīng jiā zhī cháng ]
兵家:军事家。胜利或失败是军事家常遇到的事情
家无担石 [ jiā wú dān dàn ]
十斗为一石,两石为一担。形容家里没有存粮。比喻家境困难。
一子出家,七祖升天 [ yī zǐ chū jiā,qī zǔ shēng tiān ]
借喻一人得势,全家沾光。同“一子出家,九祖升天”。
当家立计 [ dāng jiā lì jì ]
主持家政,筹划生计。
捐躯殉国 [ juān qū xùn guó ]
殉国:为国家的利益而牺牲生命。为了国家而献出生命。
富家巨室 [ fù jiā jù shì ]
指广有财产的大户人家。
回天再造 [ huí tiān zài zào ]
回:挽回,扭转。扭转乾坤,再造国家。形容忠心保国,功高盖世
弊帚千金 [ bì zhǒu qiān jīn ]
对自家的破旧扫帚,也看成价值千金。比喻对己物的珍视。弊,一本作“敝”。
一家一计 [ yī jiā yī jì ]
指一夫一妻的家庭生活或财产。亦引申为一家人。
国无二君 [ guó wú èr jūn ]
一个国家不能有两个皇帝。
人亡家破 [ rén wáng jiā pò ]
家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。