扶正黜邪 [ fú zhèng chù xié ]
扶助正道,除去邪恶。
邪书僻传 [ xié shū pì chuán ]
邪:淫邪不正;僻:不正。淫邪不正的书籍和传记
狐媚魇道 [ hú mèi yǎn dào ]
指行为妖邪。
邪不胜正 [ xié bù shèng zhèng ]
犹言邪不犯正。指邪妖之法不能压倒刚正之气。
水性随邪 [ shuǐ xìng suí xié ]
邪:不正派。比喻没有主见,不正派
邪门歪道 [ xié mén wāi dào ]
指不正当的门路、手段或不正经的事情。
黜邪崇正 [ chù xié chóng zhèng ]
斥退奸邪,崇尚正直。
反邪归正 [ fǎn xié guī zhèng ]
邪:不正当,不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事
邪不干正 [ xié bù gān zhèng ]
邪恶的压不倒正派刚正的事物。
放辟邪侈 [ fàng pì xié chǐ ]
放、侈:放纵;辟、邪:不正派,不正当。指肆意作恶。
邪门外道 [ xié mén wài dào ]
指不正当的门路、手段或不正经的事情。
舍正从邪 [ shě zhèng cóng xié ]
舍:放弃;邪:不正当,不正派。舍弃正当的事不做,而去干邪恶的勾当
放僻邪侈 [ fàng pì xié chǐ ]
指肆意作恶。同“放辟邪侈”。
舍邪归正 [ shě xié guī zhèng ]
舍:放弃;邪:不正当,不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事
指佞触邪 [ zhǐ nìng chù xié ]
佞:花言巧语的小人;触:冲撞。指斥奸小,抵制邪恶
改邪归正 [ gǎi xié guī zhèng ]
邪:不正当、不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事。
除邪惩恶 [ chú xié chéng è ]
惩:处罚。清除邪气,惩办坏人。
弃邪从正 [ qì xié cóng zhèng ]
指抛弃邪行,归向正道。
孤臣孽子 [ gū chén niè zǐ ]
孤臣:封建朝廷中孤立无援的远臣;孽子:妾所生的庶子。比喻遭遇艰难困苦的人。
江山可改,本性难移 [ jiāng shān kě gǎi,běn xìng nán yí ]
江山:山川,河流;移:改变。改变人的本性比改变自然面貌还困难。强调人的习性是很难改变的
曲学诐行 [ qū xué bì xíng ]
做学问不入正道,行为奸邪不正。
目不邪视 [ mù bù xié shì ]
邪:通“斜”。眼睛不偷看旁边。比喻为人行止端方。
天真无邪 [ tiān zhēn wú xié ]
邪:不正当。心地善良纯洁,没有不正当的想法
党邪丑正 [ dǎng xié chǒu zhèng ]
犹言党邪陷正。与坏人结伙,陷害好人。
干将莫邪 [ gān jiāng mò yé ]
干将、莫邪:古代宝剑名。锋利的宝剑的代称。