待时守分 [ dài shí shǒu fèn ]
待:等待;时:时机;分:本分。为了等待好的时机而暂时安分守己。
逆天暴物 [ nì tiān bào wù ]
违反天意,残害万物。
卷席而居 [ juàn xí ér jū ]
极言生活之不安定,随时准备逃难。
彼一时,此一时 [ bǐ yī shí,cǐ yī shí ]
那是一个时候,现在又是一个时候。表示时间不同,情况有了变化。
陆陆续续 [ lù lù xù xù ]
指有先有后,时断时续
作事不时 [ zuò shì bù shí ]
不时:不合时宜。做事违背农时。泛指不合时宜
赞叹不置 [ zàn tàn bù zhì ]
赞叹:称赞;置:停止。不停地称赞。形容对人或事物非常赞赏。
时不可失 [ shí bù kě shī ]
时:时机,机会;失:错过。抓住时机,不可错过。
时时刻刻 [ shí shí kè kè ]
每时每刻或每一个时刻
与时偕行 [ yǔ shí xié xíng ]
变通趋时。
祁寒酷暑 [ qí hán kù shǔ ]
祁:大。冬季大寒,夏天湿热
敬授人时 [ jìng shòu rén shí ]
指将历法付予百姓,使知时令变化,不误农时。后以之指颁布历书。亦作“敬授民时”。
风雨飘飖 [ fēng yǔ piāo shàn ]
比喻局势动荡不安,很不稳定。同“风雨飘摇”。
此一时,彼一时 [ cǐ yī shí , bǐ yī shí ]
此:这;彼:那。那是一个时候,现在又是一个时候。表示时间不同,情况有了变化。
山寒水冷 [ shān hán shuǐ lěng ]
冷冷清清。形容冬天的景象。
近乡情怯 [ jìn xiāng qíng qiè ]
指远离家乡多年,不通音信,一旦返回,离家乡越近,心情越不平静,惟恐家乡发生了什么不幸的事。用以形容游子归乡时的复杂心…
遵养待时 [ zūn yǎng dài shí ]
指顺应时势积蓄力量以待时机。
趋时奉势 [ qū shí fèng shì ]
迎合时尚,依附权势。多用作贬义。同“趋时附势”。
一时之秀 [ yī shí zhī xiù ]
一个时期的优秀人物。亦作“一时之选”。
一时半晌 [ yī shí bàn shǎng ]
指很短的时间。
机不可失,失不再来 [ jī bù kě shī,shī bù zài lái ]
失:错过。指时机难得,必需抓紧。
雨旸时若 [ yǔ yáng shí ruò ]
指晴雨适时,气候调和。
无补于时 [ wú bǔ yú shí ]
时:时势。对时势没有什么帮助
平时不烧香,急来抱佛脚 [ píng shí bù shāo xiāng,jí lái bào fó jiǎo ]
谚语。原比喻平时不往来,遇有急难才去恳求。后多指平时没有准备,临时慌忙应付。
不入时宜 [ bù rù shí yí ]
时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。