蛮烟瘴雨 [ mán yān zhàng yǔ ]
指南方有瘴气的烟雨。也泛指十分荒凉的地方。
瘴雨蛮烟 [ zhàng yǔ mán yān ]
指南方有瘴气的烟雨。也泛指十分荒凉的地方。
蛮风瘴雨 [ mán fēng zhàng yǔ ]
蛮:荒凉的南方;瘴:瘴气。指南方有烟雨瘴气的地方。泛指十分荒凉的地方
瘴雨蛮云 [ zhàng yǔ mán yún ]
瘴:瘴气;蛮:南方荒无人烟的地区。形容南方边远地区的恶劣自然环境
蛮云瘴雨 [ mán yún zhàng yǔ ]
同“ 蠻煙瘴雨 ”。 明 夏缁 《夜过伏波营》诗:“蠻雲瘴雨滿山頭,火照殘碑識 馬侯 。”
瘴乡恶土 [ zhàng xiāng è tǔ ]
瘴:瘴气。指瘴气、瘴疠流行的贫瘠和落后的地方。
蛮烟瘴雾 [ mán yān zhàng wù ]
指南方的烟雨瘴气。借指荒凉地区。
飘风急雨 [ piāo fēng jí yǔ ]
来势急遽而猛烈的风雨。同“飘风暴雨”。
骤风急雨 [ zhòu fēng jí yǔ ]
来势急遽而猛烈的风雨。同“骤雨狂风”。
风雨时若 [ fēng yǔ shí ruò ]
指风调雨顺。
春雨如油 [ chūn yǔ rú yóu ]
春雨贵如油。形容春雨可贵。
旧雨今雨 [ jiù yǔ jīn yǔ ]
原意是,旧时,每逢下雨宾客也来,而现在一遇雨就不来了。后以“旧雨新雨”代指老友新交。
阑风长雨 [ lán fēng zhàng yǔ ]
阑珊的风,冗多的雨。指夏秋之际的风雨。后亦泛指风雨不已。亦作“阑风伏雨”。
乌烟瘴气 [ wū yān zhàng qì ]
乌烟:黑烟;瘴气:热带山林中的一种湿热空气,旧时认为是瘴疠的病原。比喻环境嘈杂、秩序混乱或社会黑暗。
五风十雨 [ wǔ fēng shí yǔ ]
五天刮一次风,十天下一场雨。形容风调雨顺。
五日一风,十日一雨 [ wǔ rì yī fēng,shí rì yī yǔ ]
五天刮一次风,十天下一场雨。形容风调雨顺
夏雨雨人 [ xià yǔ yǔ rén ]
雨:前一个“雨”,名词,雨水;后一个“雨”,动词,下雨。有如夏天的雨落在人身上。比喻及时给人帮助和教育。
牛毛细雨 [ niú máo xì yǔ ]
指细而密的小雨。
斜风细雨 [ xié fēng xì yǔ ]
斜风:旁侧吹来的小风;细雨:小雨。形容小的风雨。
沐雨栉风 [ mù yǔ zhì fēng ]
风梳发,雨洗头。形容人经常在外面不避风雨地辛苦奔波。
细雨和风 [ xì yǔ hé fēng ]
细雨:小雨;和风:春天的微风。温和的风,细小的雨。比喻方式方法温和而不粗暴
风调雨顺 [ fēng tiáo yǔ shùn ]
调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。
雨顺风调 [ yǔ shùn fēng tiáo ]
调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。
十风五雨 [ shí fēng wǔ yǔ ]
十天一刮风,五天一下雨。形容风调雨顺,气候适宜。
滴如车轴 [ dī rú chē zhóu ]
滴:水滴,雨点。雨点大如车轴。形容雨大