还乡昼锦 [ huán xiāng zhòu jǐn ]
同衣锦昼行,指富贵时穿锦衣回归故乡。
归去来兮 [ guī qù lái xī ]
归:返回。回去吧。指归隐乡里。
归正邱首 [ guī zhèng qiū shǒu ]
指死后归葬于故乡。同“归正首丘”。
归正首邱 [ guī zhèng shǒu qiū ]
指死后归葬于故乡。同“归正首丘”。
归根结底 [ guī gēn jié dǐ ]
归结到根本上。同“归根结蒂”。
木落归本 [ mù luò guī běn ]
犹言叶落归根。比喻事物总有一定的归宿。多指作客他乡的人最终要回到本乡。
乡乡而饱 [ xiāng xiāng ér bǎo ]
乡:通“飨”;乡乡:吃得很满足。形容吃得很满足的样子
锦衣行昼 [ jǐn yī xíng zhòu ]
富贵了须回归故里。
近乡情怯 [ jìn xiāng qíng qiè ]
指远离家乡多年,不通音信,一旦返回,离家乡越近,心情越不平静,惟恐家乡发生了什么不幸的事。用以形容游子归乡时的复杂心…
告老还家 [ gào lǎo huán jiā ]
告老:因年老而告退;还:回,返;家:故乡、故里。因年老而辞职回归故乡安度晚年。
乡里夫妻 [ xiāng lǐ fū qī ]
乡里:家乡。指相守在一起不分离的夫妻
乡曲之誉 [ xiāng qū zhī yù ]
乡曲:乡里。同乡的称誉
落叶归根 [ luò yè guī gēn ]
飘落的枯叶,掉在树木根部。比喻事物有一定的归宿。多指客居他乡的人,终要回到本乡。
羁旅异乡 [ jī lǚ yì xiāng ]
羁旅:寄居作客;异乡:他乡。在他乡寄居作客。
离乡别土 [ lí xiāng bié tǔ ]
离开家乡到外地。同“离乡背井”。
异地相逢 [ yì dì xiāng féng ]
异地:他乡。在他乡相遇。
离乡背土 [ lí xiāng bèi tǔ ]
离开家乡到外地。同“离乡别土”。
拂袖而归 [ fú xiù ér guī ]
拂袖:甩袖子,表示意志已决。指毫无留恋,回到家乡归隐。
背乡离井 [ bèi xiāng lí jǐng ]
指远离家乡,流落他方。
首丘夙愿 [ shǒu qiū sù yuàn ]
首:头向着;丘:土丘;夙愿:向怀有的愿望。比喻久有怀念故乡或归葬故土的心愿
乡曲之情 [ xiāng qū zhī qíng ]
乡曲:乡里。同乡的情谊
乡土难离 [ xiāng tǔ nán lí ]
乡土:家乡,故土。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情
左归右归 [ zuǒ guī yòu guī ]
归:终归。指任凭如何打算
本乡本土 [ běn xiāng běn tǔ ]
指本地,家乡。
衣锦过乡 [ yī jǐn guò xiāng ]
旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。