劈头劈脑 [ pī tóu pī nǎo ]
正对着头部
见好就收 [ jiàn hǎo jiù shōu ]
趁着形势大好时就收兵
舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 [ shě dé yī shēn guǎ,gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ ]
比喻再难的事,拼着一死也敢干下去。
上不在天,下不着地 [ shàng bù zài tiān,xià bù zháo dì ]
指不着边际,没有着落。形容偏僻闭塞的地方
走着瞧 [ zǒu zhe qiáo ]
等着瞧。等过一段时间再下结论,再见分晓
短褐椎结 [ duǎn hè zhuī jié ]
短褐:粗布短衣;椎结:把头发挽成椎形。穿着粗布短衣,挽着椎形发髻。指古代贫苦劳动人民的装束。
先我着鞭 [ xiān wǒ zhuó biān ]
着:下。比喻快走一步,占先。
虚席以待 [ xū xí yǐ dài ]
空着位置等待
心事重重 [ xīn shì chóng chóng ]
心里挂着很多沉重的顾虑。
穿红着绿 [ chuān hóng zhuó lǜ ]
形容衣着鲜艳华丽。
顺风行船 [ shùn fēng xíng chuán ]
顺着风势行船。比喻趁着有利情势做事,用力小而收效大。
若无其事 [ ruò wú qí shì ]
象没有那回事一样。形容遇事沉着镇定或不把事情放在心上。
怀着鬼胎 [ huái zhe guǐ tāi ]
比喻藏着不可告人的心事。
不着边际 [ bù zhuó biān jì ]
着:接触;边际:边界,边缘。挨不着边儿。多指说话空泛,不接触实际。
镜里采花 [ jìng lǐ cǎi huā ]
指虽看得见,却得不到或摸不着。同“镜里观花”。
指指戳戳 [ zhǐ zhǐ chuō chuō ]
指在人背后用手指点着说
三十六着,走为上着 [ sān shí liù zhāo,zǒu wéi shàng zhāo ]
着:下棋落子,比喻计策或手段。指事情已经到了无可奈何的地步,没有别的好办法,只能出走了事
道三不着两 [ dào sān bù zháo liǎng ]
道:说话;着:接触到。说话三句有两句说不到地方。形容说话不着边际
跨凤乘鸾 [ kuà fèng chéng luán ]
凤:凤凰;鸾:传中凤凰一类的鸟。夫妻骑着凤,乘着鸾。比喻飞黄腾达,意得志满。
攘袂扼腕 [ rǎng mèi è wàn ]
攘袂:捋起袖子;扼腕:用手握住手腕。形容激动和气愤。
占着茅坑不拉屎 [ zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ ]
比喻占着位置不干活
瞒神弄鬼 [ mán shén nòng guǐ ]
欺骗摆弄别人,背着人在暗中捣鬼。
涎皮赖脸 [ xián pí lài liǎn ]
厚着脸皮纠缠,惹人厌烦。
老着脸皮 [ lǎo zhe liǎn pí ]
厚着脸皮,毫无羞涩之感
舞棍弄棒 [ wǔ gùn nòng bàng ]
挥舞着棍棒,高压统治