成语名称:外交词令(waijiaociling)
成语繁体:外交詞令
成语语法:偏正式成语
成语解释:用于交往的空套话
成语出处:钱钟书《围城》:“辛楣自以为这个英文字嵌得非常妙,不愧外交词令。”
成语年代:现代成语
成语色彩:中性成语
成语字数:四字成语
成语结构:ABCD式成语
成语用法:作宾语、定语;用于说话等
是否常用:常用
近义词:外交辞令
英文翻译:diplomatic language
外交词令是用于交往的空套话。钱钟书《围城》:“辛楣自以为这个英文字嵌得非常妙,不愧外交词令。”
这段话新意不多,让蓝绿都能找到有利的诠释空间,也对北京有所交代,是典型外交词令。
在对外方面,印度人一贯的特点是以自己为豪,再加上印度人在外交词令方面都是能言善道,口才非常好。
在公众场合,布什政府利用巧妙的外交词令向北韩表明立场,暗示国际社会可以接受一份迟到但完整而正确的核清单。