家亡国破 [ jiā wáng guó pò ]
国家覆灭、家庭毁灭。
治国齐家 [ zhì guó qí jiā ]
提高自身修养,理好家政,治理好所在的地区,最后使全国安宁
习惯若自然 [ xí guàn ruò zì rán ]
惯:同“贯”;若:像。习惯了就像很自然的事
一家之辞 [ yī jiā zhī cí ]
指有独特见解自成体系的论著。同“一家之言”。
当家立业 [ dāng jiā lì yè ]
主持家业。
国破家亡 [ guó pò jiā wáng ]
国家覆灭、家庭毁灭。
分家析产 [ fēn jiā xī chǎn ]
指分家。分割财产,各自过活。同“分烟析产”。
一家老小 [ yī jiā lǎo xiǎo ]
指全家人。
自产自销 [ zì chǎn zì xiāo ]
自己生产自己销售
家喻户习 [ jiā yù hù xí ]
家家通晓,户户熟悉。
亡国破家 [ wáng guó pò jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。
家道消乏 [ jiā dào xiāo fá ]
家道:家境,家庭经济情况。消乏:贫困,空乏。家境贫寒,经济空乏。
小户人家 [ xiǎo hù rén jiā ]
人口少的人家。旧时也指寒微人家。
家给人足 [ jiā jǐ rén zú ]
家家衣食充裕,人人生活富足。
万贯家财 [ wàn guàn jiā cái ]
形容家产极丰。
超然自得 [ chāo rán zì dé ]
超脱世事,自觉快乐和满足。
公而忘私,国而忘家 [ gōng ér wàng sī,guó ér wàng jiā ]
为了公事而忘记私事,为了国事而忘记家事。形容一心为公为国
破家竭产 [ pò jiā jié chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“破家败产”。
安闲自得 [ ān xián zì dé ]
自得:自己感到舒适。安静清闲,感到非常舒适。
习若自然 [ xí ruò zì rán ]
若:像。习惯了就像很自然的事
一家之主 [ yī jiā zhī zhǔ ]
家庭的当家人
家业雕零 [ jiā yè diāo líng ]
家业:家产;雕零:零落。家道衰落
倾家败产 [ qīng jiā bài chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“倾家荡产”。
破国亡家 [ pò guó wáng jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。
家传户颂 [ jiā chuán hù sòng ]
家家户户传习颂读。同“家传户诵”。