草率了事 [ cǎo shuài liǎo shì ]
了:了结,结束。草率地把事情结束了
不了了之 [ bù liǎo liǎo zhī ]
了:了结,结束。用不了结的办法去了结。指把事情放在一边不管,就算完事。
诟谇谣诼 [ gòu suì yáo zhuó ]
诟谇:辱骂;谣诼:造谣毁谤。造谣毁谤责骂别人
非议诋欺 [ fēi yì dǐ qī ]
指诬蔑毁谤。
满腔义愤 [ mǎn qiāng yì fèn ]
满腔:充满心中。心中充满对不合理的事情的愤怒
小时了了,大未必佳 [ xiǎo shí liǎo liǎo,dà wèi bì jiā ]
了了:聪明伶俐,明白事理。指人少年时聪明,长大后不一定有出息
断壁颓垣 [ duàn bì tuí yuán ]
颓垣:倒了的矮墙。坍塌的墙壁,残毁的矮墙。形容残败的景象。
一拥而入 [ yī yōng ér rù ]
拥:拥挤。一下子全都拥了进去,挤了进去。
哑巴亏 [ yǎ ba kuī ]
吃了亏不便说或不愿说
跑了和尚跑不了寺 [ pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo sì ]
指纵然一时躲掉,但由于其他无法摆脱的牵累,最后还是无法脱身。同“跑了和尚跑不了庙”。
破国亡家 [ pò guó wáng jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。
舞文巧诋 [ wǔ wén qiǎo dǐ ]
玩弄文字,诋毁构陷。
深文巧诋 [ shēn wén qiǎo dǐ ]
罗织罪名,蓄意毁谤。
美男破老 [ měi nán pò lǎo ]
破:毁坏。用年轻的外宠之臣来谗毁老成人
丢三忘四 [ diu1 sān wàng sì ]
形容做事马虎粗心,不是丢了这个,就是忘了那个。同“丢三落四”。
一笑了事 [ yī xiào le shì ]
笑一笑就算了事,指不予重视。同“一笑了之”。
隳节败名 [ huī jié bài míng ]
隳:毁坏。节:气节。指毁掉、败坏自己的气节和名誉。
背盟败约 [ bèi méng bài yuē ]
背:违背。盟、约:誓约。败:败坏。指撕毁。背叛誓言,撕毁盟约。
贼夫人之子 [ zéi fū rén zhī zǐ ]
贼:毁坏;夫:这,那。害了人家的儿子。对引导别人犯错误者的斥责
争猫丢牛 [ zhēng māo diū niú ]
为了争夺猫而丢了牛。比喻贪小失大。
家亡国破 [ jiā wáng guó pò ]
国家覆灭、家庭毁灭。
家破身亡 [ jiā pò shēn wáng ]
家庭毁灭,自身死亡。
焚巢荡穴 [ fén cháo dàng xué ]
比喻彻底摧毁。
破罐子破摔 [ pò guàn zi pò shuāi ]
破罐子:比喻坏了贞操的女人或名声不好的人。比喻已经弄坏了的事就干脆不顾
摧兰折玉 [ cuī lán zhē yù ]
摧:摧残,毁掉。毁坏兰花,折断美玉。比喻摧残和伤害女子。