泣下如雨 [ qì xià rú yǔ ]
眼泪象雨一样。形容伤心到极点。
施谋用智 [ shī móu yòng zhì ]
施:施行;智:智慧,计谋。运用策略计谋
无计可施 [ wú jì kě shī ]
计:策略、办法;施:施展。没有办法可用。
友风子雨 [ yǒu fēng zǐ yǔ ]
指云。云以风为友,以雨为子。盖风与云并行,雨因云而生。
布德施恩 [ bù dé shī ēn ]
布:给予;施:施舍。给人们以道德和恩惠
己所不欲,勿施于人 [ jǐ suǒ bù yù,wù shī yú rén ]
欲:希望;勿:不要;施:施加。自己不愿意的,不要加给别人。
震风陵雨 [ zhèn fēng líng yǔ ]
指疾风暴雨
疾风甚雨 [ jí fēng shèn yǔ ]
指大风急雨。
凄风冷雨 [ qī fēng lěng yǔ ]
凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
毛毛细雨 [ máo máo xì yǔ ]
毛:小,细碎。形容雨下得很细
雨僽风僝 [ yǔ zhòu fēng chán ]
指风雨交相摧折。
雨泣云愁 [ yǔ qì yún chóu ]
泪下如雨,愁多如云。形容忧愁深重。
疾雨暴风 [ jí yǔ bào fēng ]
指来势急遽而猛烈的风雨。同“暴风疾雨”。
栉沐风雨 [ zhì mù fēng yǔ ]
风梳发,雨洗头。形容奔波劳苦。同“栉风沐雨”。
云行雨洽 [ yún xíng yǔ qià ]
比喻广施恩泽。
顺时施宜 [ shùn shí shī yí ]
时:时势;施:施行。顺应不同时势而灵活地采取相应措施
瓢泼大雨 [ piáo pō dà yǔ ]
像用瓢泼水那样的大雨。形容雨下得非常大的样子。
风雨晦冥 [ fēng yǔ huì míng ]
指风雨交加,天色昏暗犹如黑夜。同“风雨晦暝”。
矢下如雨 [ shǐ xià rú yǔ ]
矢:箭。箭像雨一样射下
鬼设神施 [ guǐ shè shén shī ]
设:筹划;施:实施。神鬼所设计的。形容安排极为巧妙
栉风沐雨 [ zhì fēng mù yǔ ]
栉:梳头发;沐:洗头发。风梳发,雨洗头。形容人经常在外面不顾风雨地辛苦奔波。
施仁布泽 [ shī rén bù zé ]
施:给予;布:布施;泽:恩泽。给人以仁德和恩惠
风栉雨沐 [ fēng zhì yǔ mù ]
栉:梳子、篦子等梳头发的用具;沐:沐浴、洗。风梳头,雨洗发,形容奔波劳碌,风雨不停。
法外施恩 [ fǎ wài shī ēn ]
施:施行,给予。超越法律而给予恩惠。指宽大处理,免施刑罚
咸风蛋雨 [ xián fēng dàn yǔ ]
指海上风雨。