草芥人命 [ cǎo jiè rén mìng ]
视人命如草芥而任意摧残。同“草菅人命”。
决命争首 [ jué mìng zhēng shǒu ]
拼命争先而战。
应天从民 [ yìng tiān cóng mín ]
应:接受。适应天命,顺从人心
死生有命,富贵在天 [ sǐ shēng yǒu mìng,fù guì zài tiān ]
指万事皆由天命注定。
临危致命 [ lín wēi zhì mìng ]
在遇到危难时肯豁出性命。
达观知命 [ dá guàn zhī mìng ]
达观:指一切听其自然或看得开;命:命运;知命:指知天命。指对不如意的事情看得开,任凭命运摆布,无所烦恼。
君命无二 [ jūn mìng wú èr ]
指君主的命令不可更改。形容君命有绝对的权威性。
屈节辱命 [ qū jié rǔ mìng ]
失去了节操,辱没了使命。
民不堪命 [ mín bù kān mìng ]
堪:忍受;命:命令。民众负担沉重,痛苦得活不下去。
应天授命 [ yìng tiān shòu mìng ]
顺应天意,承受天命
听天委命 [ tīng tiān wěi mìng ]
听:任凭;命:命运。听任事态自然发展变化,不做主观努力
乘间抵隙 [ chéng jiān dǐ xì ]
指趁机钻空子。
知命之年 [ zhī mìng zhī nián ]
知道自己命运的年龄。指50岁。
应天承运 [ yìng tiān chéng yùn ]
顺应天命,受天世运。
佳人薄命 [ jiā rén báo mìng ]
指年轻美女命不好。
罢于奔命 [ bà yú bēn mìng ]
罢:通“疲”,疲乏;奔命:奉命奔走。指忙于奔走应付,弄得非常疲乏
命薄缘悭 [ mìng báo yuán qiān ]
指命运坏,缘分浅。
临危授命 [ lín wēi shòu mìng ]
在危急关头勇于献出生命。
职名早投 [ zhí míng zǎo tóu ]
职名:官员的履历。把官员的履历早些呈上。指新皇帝嗣位后,官员们呈上职名,等待封赏。比喻企求升官
兼朱重紫 [ jiān zhū zhòng zǐ ]
指兼任很多显耀官职。朱,朱衣;紫,紫绶。
贤者在位 [ xián zhě zài wèi ]
有贤德的人居于掌权的地位,有才能的人担当合适的职务
贤者在位,能者在职 [ xián zhě zài wèi,néng zhě zài zhí ]
有贤德的人居于掌权的地位,有才能的人担当合适的职务
命里注定 [ mìng lǐ zhù dìng ]
旧时迷信说法,命运早已决定安排好了。亦作“命中注定”。
命世之才 [ mìng shì zhī cái ]
原指顺应天命而降世的人才。后多指名望才能为世人所重的杰出人才。亦作“命世之英”、“命世之雄”。
东山再起 [ dōng shān zài qǐ ]
指再度出任要职。也比喻失势之后又重新得势。