转海回天 [ zhuǎn hǎi huí tiān ]
形容力量大,能扭转很难挽回的局面。同“转日回天”。
回天无力 [ huí tiān wú lì ]
回天:比喻力量大,能移转极难挽回的时势;无力:没有力量。比喻局势或病情严重,已无法挽救。
回天乏术 [ huí tiān fá shù ]
回天:比喻力量大,能移转极难挽回的时势;乏术:缺少方法。比喻局势或病情严重,已无法挽救。
回天再造 [ huí tiān zài zào ]
回:挽回,扭转。扭转乾坤,再造国家。形容忠心保国,功高盖世
回天转日 [ huí tiān zhuǎn rì ]
回:旋转。比喻权势力量极大,能扭转极难挽回的局势
转日回天 [ zhuǎn rì huí tiān ]
形容力量大,能扭转很难挽回的局面。
回天之力 [ huí tiān zhī lì ]
原比喻言论正确,极有力量,影响深远。现多比喻能挽回严重局势的力量。
今昔之感 [ jīn xī zhī gǎn ]
从今天的现实回忆过去的事。
顺天应命 [ shùn tiān yìng mìng ]
顺:依顺,顺从;命:天命。顺应天意,遵从天命
三回九转 [ sān huí jiǔ zhuǎn ]
①形容曲折回荡。②犹三番五次。
打道回府 [ dǎ dào huí fǔ ]
指回家
天命有归 [ tiān mìng yǒu guī ]
天命:上天的意志;归:归宿。上天所安排的归宿。
天地诛戮 [ tiān dì zhū lù ]
犹天诛地灭。比喻为天地所不容。同“天地诛灭”。
忆昔抚今 [ yì xī fǔ jīn ]
回忆昔日,看看今天
皇天有眼 [ huáng tiān yǒu yǎn ]
皇天:上天。老天爷长着眼睛公正对待世事
天赐良机 [ tiān cì liáng jī ]
天给的好机会
忆苦思甜 [ yì kǔ sī tián ]
回忆过去的苦难,回想今天的幸福生活。
星行夜归 [ xīng xíng yè guī ]
天没亮就出去,天黑了才回来。
回天运斗 [ huí tiān yùn dǒu ]
犹言旋转乾坤。
九回肠 [ jiǔ huí cháng ]
形容回环往复的忧思。回肠:形容内心焦虑不安。
天生天化 [ tiān shēng tiān huà ]
指天然生就。
妙手回春 [ miào shǒu huí chūn ]
回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。
补天济世 [ bǔ tiān jì shì ]
修补苍天,挽回世运
清天白日 [ qīng tiān bái rì ]
指大白天。
天地诛灭 [ tiān dì zhū miè ]
犹天诛地灭。比喻为天地所不容。