内疏外亲 [ nèi shū wài qīn ]
疏:疏远;亲:亲密。内心疏远,表面亲近。指不是真心待人
内忧外患 [ nèi yōu wài huàn ]
多指国内不安定和外敌侵略。有时也比喻个人的情况。
加油加醋 [ jiā yóu jiā cù ]
为夸张或渲染的需要,在叙事或说话时增添原来没有的内容。
内修外攘 [ nèi xiū wai rǎng ]
对内整治国政,对外抵御敌人。修亦作“修”。
震撼人心 [ zhèn hàn rén xīn ]
撼:摇动。指某件事对人内心震动很大。
违心之论 [ wéi xīn zhī lùn ]
与内心相违背的话。
内忧外侮 [ nèi yōu wài wǔ ]
多指国内不安定和外敌侵略。有时也比喻个人的情况。同“内忧外患”。
色厉内荏 [ sè lì nèi rěn ]
色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。外表强更,内心虚弱。
内顾之忧 [ nèi gù zhī yōu ]
旧时形容没有妻子,身在外又要顾虑家事。现形容有内部的忧虑。
跷足而待 [ qiāo zú ér dài ]
踮起脚跟等待。形容短时间内便能见到事情的结果。
外宽内忌 [ wài kuān nèi jì ]
指外表上看似宽宏,内心却多忌刻。
不知所云 [ bù zhī suǒ yún ]
云:说。不知道说得是些么。形容说话内容混乱,无法理解。
词钝意虚 [ cí dùn yì xū ]
形容由于心虚而说话吞吞吐吐。
内峻外和 [ nèi jùn wai hé ]
内心严厉而外貌和蔼。
攘外安内 [ rǎng wài ān nèi ]
攘:排除。原就药的疗效而言。后多指安定内部,排除外患。
外厉内荏 [ wài lì nèi rěn ]
表面强硬而内心虚弱。
欲说还休 [ yù shuō hái xiū ]
休:停止。想说又停下来不说
安内攘外 [ ān nèi rǎng wài ]
攘:排除。原就药的疗效而言。后多指安定内部,排除外患。
包举宇内 [ bāo jǔ yǔ nèi ]
包举:统括;宇内:天地之间,即天下。并吞天下,占有一切。
学而时习之 [ xué ér shí xí zhī ]
学过的内容要经常复习它。
言之不尽 [ yán zhī bù jìn ]
说也说不完
说说笑笑 [ shuō shuō xiào xiào ]
有说有笑,连说带笑
攀今览古 [ pān jīn lǎn gǔ ]
谈今说古。谈话的内容兼及古今
暴内陵外 [ bào nèi líng wài ]
暴:残害;陵:同“凌”,侵犯,凌侮。对内残害百姓,对外欺压弱小。
张大其词 [ zhāng dà qí cí ]
张大:夸大。说话写文章将内容夸大。