拆白道字 [ chāi bái dào zì ]
把一个字拆成一句话的一种文字游戏。
柴车幅巾 [ chái chē fú jīn ]
柴车:粗劣的车;幅巾:一种儒雅的装束。坐着柴车,幅巾束首。指人的作风俭朴
钗钏盥沐 [ chāi chuàn guàn mù ]
那几个丫鬟负责小姐们的首饰管理、保存,服侍小姐们日常的盥洗沐浴。
拆东补西 [ chāi dōng bǔ xī ]
拆掉东边去补西边。比喻临时勉强应付。
拆东墙补西墙 [ chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng ]
拆倒东边的墙,以修补西边的墙。比喻临时勉强应付。亦比喻临时救急,不是根本办法。
钗横鬓乱 [ chāi héng bìn luàn ]
鬓:耳边的头发;钗:妇女的首饰,由两股合成。耳边的头发散乱,首饰横在一边。形容妇女睡眠初醒时…
豺虎肆虐 [ chái hǔ sì nüè ]
豺、虎:两种凶残的野兽。比喻坏人像凶残的野兽般横行不法。
柴虎肆虐 [ chái hǔ sì nüè ]
豺、虎:两种凶残的野兽。比喻坏人像凶残的野兽一样横行不法。
豺狐之心 [ chái hú zhī xīn ]
指有豺狼和狐狸那样的凶残、狡猾的心肠。
柴毁骨立 [ chái huǐ gǔ lì ]
形容因居父母丧过度哀痛,身体受到摧残,消瘦憔悴的样子。
柴毁灭性 [ chái huǐ miè xìng ]
柴毁:因极度哀痛而骨瘦如柴。旧指因居父母丧过度悲痛而身体消瘦衰弱,危及生命。
拆家荡产 [ chāi jiā dàng chǎn ]
拆:拆散;荡:弄光。家庭败落,丧失全部家产
钗荆裙布 [ chāi jīng qún bù ]
荆枝作钗,粗布为裙。形容妇女装束朴素。
豺狼成性 [ chái láng chéng xìng ]
象豺狼一样凶恶残暴成了习性。形容为人残暴。
豺狼当道 [ chái láng dāng dào ]
当道:横在道路中间。比喻坏人当权。
豺狼当路 [ chái láng dāng lù ]
比喻暴虐奸邪的人掌握国政。
豺狼当涂 [ chái láng dāng tú ]
比喻暴虐奸邪的人掌握国政。
豺狼横道 [ chái láng héng dào ]
横道:横在道路中间。比喻坏人当权。
豺狼虎豹 [ chái láng hǔ bào ]
泛指危害人畜的各种猛兽。也比喻凶残的恶人。
豺狼塞道 [ chái láng sāi dào ]
塞:堵塞。豺狼堵塞了路。比喻坏人得势掌权。