一家老小 [ yī jiā lǎo xiǎo ]
指全家人。
撅天扑地 [ juē tiān pū dì ]
形容尽量搜括。
安国宁家 [ ān guó níng jiā ]
指治理国家。
养家糊口 [ yǎng jiā hú kǒu ]
指勉强养活家人,使不饿肚。
破家丧产 [ pò jiā sàng chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“破家败产”。
家破人离 [ jiā pò rén lí ]
犹家破人亡。形容家遭不幸的惨相。
三教一体 [ sān jiào yī tǐ ]
三教:指儒教、道教、佛教;一体:一家。旧时认为三教形式不同,但同是一个本源。
亲操井臼 [ qīn cāo jǐng jiù ]
指亲自料理家务。
兴家立业 [ xīng jiā lì yè ]
建设家庭,创立事业。
家无儋石 [ jiā wú dàn shí ]
十斗为一石,两石为一儋。形容家里没有存粮。比喻家境困难。
纬武经文 [ wěi wǔ jīng wén ]
指有文有武,有治理国家的才能。
恋恋不舍 [ liàn liàn bù shě ]
恋恋:爱慕,留恋。原形容极其爱慕,不能丢开。现多形容非常留恋,舍不得离开。
张家长,李家短 [ zhāng jiā cháng,lǐ jiā duǎn ]
指无聊地议论别人家的琐事。
毁家纾难 [ huǐ jiā shū nàn ]
毁:破坏,毁坏;纾:缓和,解除。捐献所有家产,帮助国家减轻困难。
灯火万家 [ dēng huǒ wàn jiā ]
家家都点上灯。指天黑上灯的时候。亦形容城镇夜晚的景象。
国之将亡,必有妖孽 [ guó zhī jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆
盆朝天,碗朝地 [ pén cháo tiān,wǎn cháo dì ]
形容家庭中杂乱无条理。
国家将亡,必有妖孽 [ guó jiā jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆
倾家破产 [ qīng jiā pò chǎn ]
拿出或丧失掉全部家产。
家丑不可外谈 [ jiā chǒu bù kě wài tán ]
家里不光彩的事,不便向外宣扬。同“家丑不可外扬”。
割恩断义 [ gē ēn duàn yì ]
舍弃恩德,断绝道义。
流连忘反 [ liú lián wàng fǎn ]
留恋不舍,忘记返回。
单家独户 [ dān jiā dú hù ]
指单独一家一户
吞纸抱犬 [ tūn zhǐ bào quǎn ]
吞纸充饥,抱犬御寒。形容家贫好学。
万家灯火 [ wàn jiā dēng huǒ ]
家家点上了灯。指天黑上灯的时候。也形容城市夜晚的景象。