丧明之痛 [ sàng míng zhī tòng ]
丧明:眼睛失明。古代子夏死了儿子,哭瞎眼睛。后指丧子的悲伤。
痛抱丧明 [ tòng bào sàng míng ]
原指指孔子弟子子夏在西河丧子而哭瞎眼睛的事。同“痛抱西河”。
玩物丧志 [ wán wù sàng zhì ]
玩:玩赏;丧:丧失;志:志气。指迷恋于所玩赏的事物而消磨了积极进取的志气。
毁不灭性 [ huǐ bù miè xìng ]
儒家丧制。指居丧哀毁,但不应因此丧生。
病狂丧心 [ bìng kuáng sàng xīn ]
狂:疯狂;丧:丧失。丧失理智,像发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬
毁不危身 [ huǐ bù wēi shēn ]
儒家丧制。指居丧哀毁,但不应因此丧生。同“毁不灭性”。
丧言不文 [ sāng yán bù wén ]
文:文体,辞采。指居丧其间言辞要质朴
嗒然若丧 [ tà rán ruò sàng ]
形容懊丧的神情。
丧胆消魂 [ sàng hún xiāo hún ]
丧:丧失;消:失去。形容惊恐到极点
无服之丧 [ wú fú zhī sàng ]
指有悲恻之心而无服丧之举。
养生丧死 [ yǎng shēng sàng sǐ ]
子女对父母的赡养和殡葬。同“养生送死”。丧,治丧。
低头丧气 [ dī tóu sāng qì ]
指失意颓丧的样子。
无得无丧 [ wú dé wú sāng ]
丧:失。指没有得也没有失
嗒焉若丧 [ tà yān ruò sàng ]
嗒焉:沮丧的样子。原指形神解体,物我皆失。后多形容懊丧的神情。
嗒焉自丧 [ tà yān zì sàng ]
嗒焉:沮丧的样子。形容若有所失或灰心丧气的心态
丧伦败行 [ sāng lún bài xíng ]
丧:丧失;伦:人伦;行:品行。丧失了人伦,败坏了品行
丧尽天良 [ sàng jìn tiān liáng ]
丧:丧失;天良:良心。没有一点良心。形容恶毒到了极点。
囚首丧面 [ qiú shǒu sàng miàn ]
头不梳如囚犯,脸不洗如居丧。
丧权辱国 [ sàng quán rǔ guó ]
丧:丧失;辱:使受到耻辱。丧失主权,使国家蒙受耻辱。
垂头丧气 [ chuí tóu sàng qì ]
垂头:耷拉着脑袋;丧气:神情沮丧。形容因失败或不顺利而情绪低落、萎蘼不振的样子。
魂耗神丧 [ hún hào shén sàng ]
耗:减损,消耗;丧:丧失。吓得魂魄都飞散了。形容极为惊恐,不知所措
破胆丧魂 [ pò dǎn sàng hún ]
丧魂:丧失了魂魄。形容恐惧到极点
丧门神 [ sàng mén shén ]
指专管死丧哭泣的凶神,比喻给人带来晦气的人
丧胆销魂 [ sāng dǎn xiāo hún ]
丧、销:失去。形容惊恐到极点。
敝鼓丧豚 [ bì gǔ sàng tún ]
敝:破,坏;丧:失去;豚:猪。指击破鼓、烹掉猪以求神治病,病仍未治好。形容费而无益。